Эрл Гарднер - Дело о сумочке авантюристки
– Другой источник – это Салли Медисон. Вы могли подхватить ее только что где-то на улице и задать ей кое-какие вопросы. От нее вы могли узнать, где мы находимся. Ведь если вы начинаете кого-нибудь расспрашивать, то делаете это, насколько мне известно, весьма основательно.
Мейсон бросил предостерегающий взгляд на Деллу Стрит, словно молча говоря ей, что при втором варианте лейтенант Трэгг наверняка проверил сумочку Салли Медисон и уже знаком с ее содержимым.
Лейтенант все еще смотрел на девушку.
– Ну, теперь, когда вы уже проинструктировали мисс Стрит, может быть, она мне все-таки ответит, где она провела ночь? Итак, мисс Стрит?
– Часть ночи я провела у себя дома. Остаток ночи – в отеле «Келлинджер».
– Как вы очутились в отеле?
– Мне позвонила Салли Медисон и сказала, что мистер Мейсон просит меня устроить ее в какой-нибудь отель.
– Она сказала зачем?
Девушка ответила невинным голосом:
– Я точно не помню, кто именно мне говорил об этом, она или мистер Мейсон. Он хотел, чтобы она…
– …Исчезла из поля зрения, – продолжил лейтенант Трэгг, заметив, что девушка замолчала.
– Чтобы она не попала в руки репортеров, – закончила Делла Стрит и мило улыбнулась лейтенанту Трэггу.
– В котором часу это было? – спросил тот.
– В котором часу она позвонила?
– Да.
– Точно я сказать не могу, – ответила Делла Стрит. – В тот момент я не посмотрела на часы, но думаю, что в отеле «Келлинджер» вам, несомненно, доложили, когда мы туда прибыли.
– Сейчас я вас спрашиваю не о том, когда вы приехали в отель, а когда вам позвонила Салли Медисон, – настаивал Трэгг.
– Этого я не могу вам сказать.
– Тогда перейдем к более важной части. Я прошу вас, подумайте, прежде чем отвечать, многое будет зависеть от того, что вы скажете. Итак, вы не заметили ничего необычайного в Салли Медисон?
– О да! Конечно! – быстро ответила Делла Стрит.
– Что? – твердо спросил лейтенант Трэгг. Это единственное слово прозвучало как взрыв.
– Она спала совсем раздетой. – Делла Стрит снова улыбнулась и быстро продолжала: – Вы понимаете, это очень необычно, лейтенант. Я имею в виду, что она просто сбросила всю одежду и улеглась в постель. Ведь такие красивые девушки, как Салли Медисон, обычно уделяют много внимания своей внешности: смазывают на ночь лицо кремом…
– Это не то, что я имел в виду, – перебил ее Трэгг.
– Конечно, не то, – вмешался Мейсон. – Но вы перебили Деллу, лейтенант. Если бы вы дали ей договорить, она сказала бы и о том, что вы имели в виду.
– Если бы я дал ей договорить, она бы так и не закончила описания Салли Медисон. А вопрос заключается в следующем, мисс Стрит: заметили ли вы нечто необычное в Салли Медисон? Может быть, она вам рассказала что-нибудь или сделала какое-нибудь признание?
– Не забудьте, лейтенант, – снова вмешался Мейсон, – что Салли Медисон является моей потенциальной клиенткой и могла сказать то, что не подлежит разглашению. А мисс Стрит, будучи моей секретаршей, тоже обязана хранить профессиональную тайну.
– Я знаю законы, – парировал Трэгг. – Это касается только дела, по которому она говорила или советовалась с вами. А я спрашиваю мисс Стрит не о деле, а о поведении Салли Медисон.
– Но послушайте, лейтенант, – сказала Делла Стрит. – Ведь я познакомилась с этой девушкой всего день или два назад. И не могу сказать, что для нее обычно, а что нет. Поэтому, когда вы спрашиваете, не заметила ли я в ее поведении чего-нибудь необычного, мне трудно ответить.
– Все эти увертки, – отрезал Трэгг, – заставляют меня уточнить вопрос. Мисс Стрит, что заставило вас позвонить Перри Мейсону в пять часов утра?
– Вы уверены, что я звонила в пять? – спросила девушка с искренним удивлением. – Я не посмотрела на часы. Я только… Правда, вы тоже могли это узнать из регистрационной книги отеля.
– Независимо от той информации, которую я могу получить в отеле, я хотел бы узнать, не было ли в одежде, в вещах, которые имела с собой Салли Медисон, в ее поведении и словах чего-нибудь необычного?
Мейсон сказал:
– Я уверен, лейтенант, что, если бы мисс Стрит заметила что-нибудь, как вы выражаетесь, необычное, она бы сообщила об этом мне. Так что вы с таким же успехом можете задать этот вопрос и мне.
– Нет, я спрашиваю мисс Стрит. Скажите, мисс Стрит, зачем вы позвонили Мейсону и попросили его приехать в отель?
Взгляд девушки внезапно стал твердым и жестким.
– Это вас не касается.
– Вы так думаете?
– Да.
– Да будет вам известно, меня касается очень многое, когда речь идет об убийстве.
Делла Стрит лишь плотно сжала губы. Внезапно лейтенант Трэгг воскликнул:
– Хорошо! Вы оба долго увиливали от ответа, пытаясь узнать, что мне известно. И этот факт доказывает, что вы знаете о том, что мне хотелось бы выяснить. Как верно заметил Перри Мейсон, у меня было две возможности: получить рапорт от полицейского офицера, ездившего в отель «Келлинджер», и встретиться с Салли Медисон, которой я мог задать ряд вопросов. В душе вы надеялись на первое, но ваши надежды не оправдались. Я, конечно, получил рапорт от дежурного офицера, но только потому, что целую ночь не смыкал глаз, ожидая развития событий. Рапорт дежурного и заставил меня перейти к активным действиям. Я поспешил к отелю и перехватил Салли Медисон на улице. В ее сумочке обнаружились две тысячи долларов наличными. Откуда у нее они, она объяснить не смогла. Кроме того, в сумочке был револьвер тридцать восьмого калибра, из которого недавно стреляли. Он очень похож на оружие, из которого был убит Фолкнер. Ну а теперь, Перри Мейсон и Делла Стрит, если я смогу доказать, что вам было известно о содержимом сумочки, я обвиню вас в сокрытии улик. Я дал вам прекрасную возможность заявить добровольно обо всем, что касается убийства Фолкнера. Но вы не пожелали воспользоваться этой возможностью. Поэтому повторяю: если вы знали о наличии револьвера в сумочке, я привлеку вас к ответу.
Лейтенант Трэгг резко отодвинул стул и сказал удивленному официанту, который подошел по его знаку:
– Получите с меня за завтрак!
Положив деньги на стол, он вышел из ресторана. Делла Стрит испуганно посмотрела на Мейсона:
– О, шеф! Я должна была рассказать ему все! Какую глупость я сделала!
Лицо Мейсона по-прежнему было бесстрастным.
– Ничего не поделаешь. У нас было два пути. Мы выбрали не тот и проиграли. Ну, а сейчас пойдем отсюда, Делла. День, кажется, начинается неудачно. Мы оба попали в беду, и это плохо.
Глава 11
Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в кабинете Мейсона вокруг его письменного стола. Закончив рассказ о событиях минувшей ночи, Мейсон сказал: