Агата Кристи - Унесенный потоком
Роули замолчал.
— Почему-то мне кажется, что я плохо провел это дело. Я вошел, думая, что именно я буду вести партию, но этот тип оказался достаточно умен. От него я не смог добиться ничего определенного. Я рассчитывал, что он испугается, когда я обвиню его в вымогательстве, но это, казалось, только позабавило его. Этот наглец спросил меня, хочу ли я также принять участие в сделке. «Ваша мерзкая игра со мной не пройдет, — ответил я ему. — Мне нечего скрывать». Он мне довольно дерзко бросил, что не это имел в виду. Дело в том, сказал он, что у него есть что продать и хочу ли я это купить. «Что вы имеете в виду?» — спросил я его. Он ответил: «Сколько вы — или все ваше семейство — заплатите мне за убедительные доказательства того, что Роберт Андерхей, о котором сообщалось, что он умер в Африке, на самом деле жив и в полном здравии?» Я его спросил, почему, черт возьми, мы вообще должны платить? Он рассмеялся и ответил: «Потому, что у меня есть клиент, который придет сегодня вечером и заплатит солидную сумму за доказательства того, что Роберт Андерхей — мертв». И тогда… тогда, боюсь, я вышел из себя и заявил ему, что члены нашей семьи не занимаются подобными грязными делами. Если Андерхей действительно жив, сказал я, об этом следует просто сообщить в газетах. Произнеся эти слова, я направился к двери, но тут, смеясь, он произнес довольно загадочным тоном: «Думаю, вы не сможете это доказать без моего содействия». Как-то странно это произнес.
— Ну, а затем?
— Откровенно говоря, домой я вернулся достаточно взволнованным, чувствуя, что наломал дров. Очень хотелось пойти к старому Джереми и заставить его взяться за это дело. В конце концов, черт побери, это дело юриста заниматься подобными скользкими типами.
— В каком часу вы покинули гостиницу?
— Не имею представления. Хотя секунду. Должно быть, около девяти, потому что, когда я шел по деревне, я слышал позывные радионовостей, раздававшиеся из окна одного из домов.
— Арден не сказал вам, кого ждет? Не назвал «клиента»?
— Нет. Я считал само собой разумеющимся, что это — Дэвид Хантер. А кто это мог быть еще?
— Как я понял, он не был встревожен подобной перспективой?
— Я же говорю вам: этот тип был вполне доволен собой и чувствовал себя властелином мира!
Спенс небрежным жестом указал на тяжелые стальные щипцы.
— Вы не видели их у каминной решетки, мистер Клоуд?
— Их? Нет… не думаю. Огня в камине не было, — он задумался, пытаясь восстановить в памяти ту сцену. — Какие-то щипцы были. Это точно. Но эти или нет, я просто не заметил. — И добавил: — А что, разве ими…
Спенс кивнул.
— Да, нанесли удар по его голове, — закончил он.
Роули нахмурился.
— Странно. Хантер — легкого телосложения, а Арден, напротив, очень крупный и мощный мужчина.
— Медицинская экспертиза свидетельствует, — бесстрастно заметил суперинтендант, — что Ардена ударили сзади, причем удары наносились щипцами сверху вниз.
— Конечно, — задумчиво произнес Роули, — он был весьма уверенный в себе тип. Но, как бы то ни было, я бы не решился повернуться спиной к человеку, из которого собираюсь выпить все соки, к человеку, который прошел суровые битвы войны. А Арден был весьма осторожен.
— Если бы он действительно был осторожен, он был бы сейчас жив, — сухо заметил суперинтендант.
— Боже, как бы этого хотелось, — с чувством выпалил Роули. — Я действительно наломал дров. Если я бы сдержался, вполне возможно, что смог бы что-нибудь узнать у него. Мне следовало прикинуться, что мы готовы вступить с ним в деловые переговоры, но, как это ни обидно, не можем предложить больше Розалин и Дэвида, у которых все наличные деньги. Никто из нас не в состоянии раздобыть более пятисот фунтов.
Суперинтендант показал золотую зажигалку.
— Когда-нибудь ее видели?
Роули нахмурился. Между бровей его появилась морщинка.
— Да, где-то видел, — медленно произнес он, — но где, не помню. И не так давно видел! Нет, не могу вспомнить.
Спенс не дал зажигалку Роули, протянувшему к нему руку. Он положил ее на стол и показал тюбик помады.
— А это?
— Это выше моих интересов, суперинтендант, — ухмыльнулся Роули.
В задумчивости Спенс мазнул помадой по своей ладони и стал, наклонив голову, внимательно ее изучать.
— Пожалуй, это цвет брюнеток, — сказал он.
— Чего только полиция не знает! — бросил Роули и встал. — И при всем этом вы так и не узнали, как звали убитого. Неужели не знаете?
— А вы сами, мистер Клоуд, как думаете?
— Я ведь только поинтересовался, — медленно ответил Роули. — Этот человек — наш единственный ключ к разгадке Андерхея. Теперь он мертв, и искать Андерхея — все равно, что искать иголку в стоге сена.
— Вы забыли о прессе, мистер Клоуд, — сказал Спенс. — Не забывайте, что рано или поздно значительная часть сегодняшней информации просочится в газеты. И если Андерхей жив и увидит публикации, то, вполне вероятно, заявит о своем существовании.
— Да, — с сомнением в голосе согласился Роули. — Возможно, он так и сделает.
— Но вы в этом не уверены?
— Я думаю, — сказал Роули Клоуд, — что победа в первом раунде осталась за Дэвидом Хантером.
— Не знаю, — ответил Спенс.
Как только Роули вышел из кабинета, Спенс стал рассматривать золотую зажигалку, обратив внимание на инициалы «Д. X.».
— Дорогая работа, — заметил он, обращаясь к сержанту Грейвсу. — Таких мало выпускают. Легко установить, где приобретена. В каком-нибудь из магазинов на Бонд-стрит.
— Вы правы, сэр.
Затем суперинтендант взглянул на наручные часы. Стекло их было разбито, а стрелки показывали десять минут десятого.
— О них упоминается в отчете, Грейвс? — спросил Спенс, взглянув на сержанта.
— Да, сэр. Говорится, что сломана пружина.
— А механизм движения стрелок?
— С ним все в порядке, сэр.
— А о чем, по вашему мнению, Грейвс, говорят нам эти часы?
— Ну, похоже, — неуверенно пробормотал сержант, — они могут указывать на время, когда было совершено преступление.
— Н-да… Если б вы так долго служили в полиции, как я, — заметил Спенс, — вы бы с достаточной подозрительностью отнеслись ко всему очевидному, как, например, разбитые часы. Это может быть хорошо известным, старым трюком. Стоит только перевести стрелки часов на нужное время, затем эти часы разбить вдребезги и удалиться, как вы обеспечиваете себе железное алиби. Но такого старого лиса, как я, этим не проведешь. Так что вопрос о точном времени убийства остается для меня открытым. Медицинская экспертиза свидетельствует — между 8 и 11 часами вечера.