Эллери Квин - Санаторий смерти
— Карр! Карр!
Часы снова оказались у ворона в клюве. Он взмахнул крыльями и взлетел на подоконник. Затем пролез сквозь решетку и сразу же прянул в воздух.
Эллери бросился к окну. Никки и Флинт — за ним. Ворон описывал круги в небе, все шире и шире. Вдруг он камнем ринулся вниз, подхватился и сел, хлопая крыльями, на узловатый ствол старого дерева. И пропал, словно по волшебству.
— С ума сойти можно! — только и смог сказать Флинт.
Никки вцепилась в руку Эллери.
— Глядите, — в крайнем волнении шепнула она. — Вон они! Они едут сюда!
Эллери Квин увидел, как в гору, направляясь к дому, поднимается машина. За рулем сидит Велье, рядом с ним — инспектор. Вот машина въехала на небольшую площадь перед домом. Эллери схватил Никки за локоть, потянул к выходу из кабинета и дальше — по коридору к черной лестнице.
— Бегите, Никки, — подтолкнул он ее в спину, открыв сетчатую дверь. — Вас не должны найти здесь. Бегите к моей машине и ждите меня там. Я приду, как только смогу.
Никки побежала. Она побежала, пригибаясь, вдоль живой изгороди из буков и исчезла под сенью леса — навстречу новой беде, гораздо худшей, чем все уже пережитые.
17
Подождав, когда Никки исчезнет с глаз, Эллери Квин поспешил вернуться в дом. Он даже побежал по коридору и поспел к главному входу как раз тогда, когда машина инспектора остановилась.
— Доброе утро, отец! — радостно приветствовал он отца и открыл ему дверцу.
Инспектор, нахмурившись, вышел.
— Эллери, — сказал он, — я думал, ты еще дома и спишь. Мне не нравится, что ты вертишься везде, где я ни появлюсь. У меня и без того хлопот по горло.
— Ты имеешь в виду массовое бегство подозреваемых?
— Вот именно. — Инспектор достал платок и издал носом трубный звук. — Двоих полицейских, разумеется, было мало, чтобы устеречь такую массу подозреваемых. Здесь нужна целая рота.
— Не ломай над этим голову, пап. Ты распорядился, чтобы начали их розыск, и больше ничего не сможешь сделать при данных обстоятельствах. Есть дело поважнее: я разгадал загадку убийства Брауна.
— Что ты сделал? — Инспектор изумленно и недоверчиво посмотрел на сына.
— Моя следующая книга будет называться «Труп доктора Брауна».
Сержант Велье тем временем с трудом выбрался из тесной для него машины и подошел к ним.
— Ха! — сказал он, подражая доктору Праути. — Ха!
— Ты, наверное, шутишь, Эллери!
— Ничуть не шучу, милый папа! Пойдем! И он в сопровождении инспектора и сержанта двинулся через газон к старому клену.
Тут Эллери остановился и поднял голову. Над ним шумела листва огромного дерева. На приличной высоте от ствола отходили два кривых сука, а над ними зияло дупло.
Эллери снял куртку и бросил на траву. Затем подпрыгнул и схватился за толстый сук внизу. Тот затрещал, но выдержал. Эллери подтянулся и достал следующую ветку.
— Он вполне бы мог выступать в цирке, — заметил Велье. — У вас весьма одаренный сын, инспектор. Инспектор Квин молча стоял, задрав голову.
— Что ты, собственно, задумал, Эллери? — наконец спросил он.
Эллери уже засунул руку в дупло, и сразу вытащил ее, держа на ладони два каких-то блестящих предмета и дюжину черных перьев.
— Не сходите с места, Велье, — крикнул Эллери сержанту, который стоял прямо под ним. — Я буду сбрасывать все, что достану, прямо в ваш разинутый рот.
Велье отскочил в сторону. Ему под ноги упали две крышки от пивных бутылок. Когда он нагнулся, чтобы их подобрать, рядом упали пинцет, желтый карандаш и сережка с нефритом.
Инспектор, усмехаясь, снова поднял голову.
— У тебя хорошо выходит, сынок. Теперь еще достань оттуда живого кролика и заканчивай свой фокус. Пора за работу.
Но Эллери уже рассматривал что-то другое, извлеченное им из дупла. Он— положил это в карман брюк и снова засунул руку в отверстие.
— Что ты там нашел? — осведомился инспектор.
— Часики ценой в два с половиной доллара, которые хотел бы вернуть владелице. Эй, Велье, ловите!
Вниз полетела нитка пестрого жемчуга, затем черепаховый гребень в форме полумесяца, украшенный бриллиантами.
Джерри Райан, который наблюдал за всеми троими с площади перед домом, поспешил подойти к клену.
— Что делает там наверху мистер Квин? — спросил он Велье.
— Бедняга не в себе. Мается дурью.
Эллери уже рассматривал очередной предмет, извлеченный им. Те, кто стояли внизу, разглядели только, что это что-то блестящее.
Вдруг листва клена пришла в движение. Хлопая крыльями, на сук рядом с головой Эллери грузно опустился ворон и стал пристально разглядывать предмет в его руках.
— Карр! Карр! — сердито закричал он.
— Не волнуйся так, Джозеф, — сказал Эллери и погладил птицу по голове.
— Карр! Карр! — только и сказал в ответ ворон, уклонившись от ласки Эллери.
— Что это у тебя? — осведомился инспектор. Эллери продемонстрировал ему то, что было у него в руках.
— Нож для разрезания бумаг, — объявил он. — Говоря точнее, тот самый нож, которым Джон Браун перерезал себе горло. Вот, ловите, да поосторожнее, он острый!
Эллери бросил нож вниз. Тот воткнулся в землю. Сверкающая рукоятка торчала прямо у ног Велье.
— Но как он попал в дупло? — удивленно спросил инспектор Квин.
— Вороны, как известно, отличаются воровскими наклонностями, — пояснил Эллери, который, стоя на суку, прислонился поудобнее к стволу и сложил руки на затылке. — И особенно они любят все блестящее. Джозеф… — он снова погладил птицу по голове, — не исключение. Он и утащил нож после того, как Браун перерезал им себе глотку. Его привлекла сверкающая рукоятка. Джозеф протиснулся через решетку на окне и совершил бесстыдную кражу.
— А что, это вполне возможно! — воскликнул Велье. — Тогда, выходит, Браун покончил с собой? И, значит, не было никакого убийцы? А что, вполне возможно!
— Слезай, Эллери! — крикнул инспектор. — А то я сверну себе шею, глядя на тебя.
— Сейчас, пап.
Эллери последний раз засунул руку в Джозефово дупло. Он вынул оттуда конверт, запечатанный красным воском, к которому сейчас приклеился желтый фарфоровый осколок. На конверте было написано: «Последняя воля Джона Брауна».
— Что это там такое желтое, Эллери? — скучающим тоном спросил Велье.
— Черт, просто глазам своим не верю! — воскликнул Райан.
Велье сердито взглянул на него. Эллери засмеялся.
— Это тот желтый осколок, который выкопал Амос. Честное слово, пап, я тебя не разыгрываю.
Он бросил осколок вниз.
— Но Браун тем не менее был убит. И я знаю, кто это сделал. Убийцей был…