Найо Марш - Рука в перчатке
— Вы не против, если я угощу вас сигаретой и сам закурю? — спросил Аллейн. — Конечно, для полицейского при исполнении долга это не совсем правильно, но… — Он протянул хозяину дома свой портсигар.
— Аллейн, дорогой мой! Спасибо. Да-да, курите. И я тоже. Надо было давно вам предложить, но из-за этой суматохи Альфред забыл наполнить мою коробку, а я — ужасно глупо — не могу найти свой портсигар.
— В самом деле? Надеюсь, вы его не потеряли?
— Надеюсь, нет, — быстро ответил мистер Пириод. — Боже мой, как все это некстати.
И он снова смущенно замолчал.
— Ненавижу терять портсигары, — заметил Аллейн. — Вот недавно один посеял. Старая вещица, ценная, я очень о ней жалел.
— Я тоже, — мрачно отозвался мистер Пириод. — Очень дорогой футляр.
На секунду он замялся, словно не зная, продолжать ли дальше, но все-таки решил промолчать.
— Когда в тот вечер вы видели мистера Картелла, он выглядел как обычно? Может, был чем-то расстроен?
Этот вопрос снова поверг хозяина дома в замешательство.
— Расстроен? Как вам сказать… все зависит от того, что понимать под этим словом. Пожалуй, он был немного не в себе, но это не имеет никакого отношения к тому… — Мистер Пириод замолчал, словно призывая на помощь все свои силы. Когда он снова заговорил, его голос звучал более твердо и решительно: — Наверно, вы бы не стали задавать такой вопрос, если бы не считали, что этот ужасный случай не имеет… простого объяснения.
— Зачем же заходить так далеко? — небрежно ответил Аллейн. — Просто я подумал, что если он был слишком взволнован или рассеян, то мог вести себя недостаточно осторожно, когда переходил через мост. Собака…
— Ага! — воскликнул мистер Пириод. — Собака! Как же я до сих пор не подумал про собаку! Аллейн, уверяю вас, это самая вредная и бестолковая тварь на свете. В последнее время она словно взбесилась. Она вполне могла куда-нибудь сигануть, скажем, через канаву, и утащить его за собой. Вы так не думаете?
— Действительно, она здорово сиганула через канаву.
— Вот видите!
— Правда, потом ей пришлось бы сдвинуть трубу магистрального коллектора и сбросить ее в ров.
Мистер Пириод закрыл лицо руками.
— Это ужасно, — пробормотал он слабым голосом. — Просто чудовищно. — Потом убрал руки и добавил: — Но может быть, так все и было?
— К сожалению, это очень маловероятно.
Мистер Пириод впился в него взглядом:
— Значит, вы не считаете, что это несчастный случай? Нет, ничего не говорите. Я и так все вижу.
— Я был бы рад думать по-другому.
— Но почему? Почему вы уверены, что это не несчастный случай? Собака — она ведь опасна. Я ему сто раз об этом говорил.
— Надо прояснить кое-какие детали, только тогда мы сможем говорить о чем-то более или менее уверенно. Само собой, будет проведено расследование. Вот почему, — весело добавил Аллейн, — мне придется задавать вам множество вопросов, которые будут выглядеть очень глупыми и по большей части такими и окажутся.
В этот момент появился Фокс: его благостный вид красноречиво свидетельствовал о том (по крайней мере для Аллейна), что он раздобыл желаемое и забрал поводок Пикси.
Суперинтендант продолжил разговор с мистером Пириодом. Фокс, как обычно, устроился позади свидетеля и открыто, но совершенно незаметно записывал каждое слово. У него был талант к таким вещам.
Мистер Пириод по-прежнему говорил прерывисто и несвязно, но ситуация постепенно стала проясняться. Аллейн узнал о сестре Картелла, переживавшей, как было само собой понятно, глубокий шок.
— Она одна из тех шатенок, которым всегда как будто жарко, — неожиданно охарактеризовал ее мистер Пириод. — Подобные женщины не носят перчатки, и вообще вид у них такой, словно они в жизни не сидели ни на чем, кроме собственных шляп или раскладных тросточек. Но я могу вас заверить, что она сильно страдает, бедняжка Конни.
Аллейн догадался, что мистер Пириод уже давно составил это оригинальное мнение о мисс Картелл и настолько привык им щеголять, что оно вылетало из него практически непроизвольно.
— Я не хочу сказать о ней ничего дурного, — добавил хозяин дома с кислым видом. — Бедняжка Конни!
И он как-то съежился в кресле.
— Если не считать мисс Картелл и леди Бантлинг, с кем еще покойного связывали близкие отношения?
— Близкие — ни с кем. Это очень старый род, — вздохнул мистер Пириод, не удержавшись от экскурса в генеалогию, — но, увы, почти вымерший. Кажется, он и Конни — последние представители. Печально.
— Боюсь, мне придется подробней расспросить вас о вчерашнем вечере. Простите, что докучаю вам в такой неподходящий момент, но, к сожалению, это необходимо. «Коль долг всегда на первом месте»[3].
Эта цитата немного взбодрила мистера Пириода, и он даже начал напевать знакомую мелодию, но так же быстро сник. Потом он принялся излагать события вчерашнего дня, начиная с того момента, когда леди Бантлинг подбросила его до дома на машине, то есть примерно с двадцати минут двенадцатого. Дощатый мост был еще на месте, а возле канавы горела лампа. Подходя к дому, он увидел в окне спальни — оно оказалось настежь открыто — мистера Картелла. Тот никогда не ложился раньше часа ночи, объяснил мистер Пириод, потому что в это время выгуливал свою собаку, но до прогулки мог целыми часами расхаживать по комнате.
Аллейну показалось, что в голосе его собеседника послышались раздраженные нотки и он о чем-то старательно умалчивал.
— Я думаю, — продолжал мистер Пириод, ерзая на месте, — Хэл слышал, как я подходил к дому. Он стоял у окна. И выглядел… э… вполне нормально.
— Вы с ним говорили?
— Я… о… я… хм… я просто сказал что-то, когда проходил мимо. Он ответил, не помню что. Не важно!
Сам мистер Пириод, по его словам, отправился спать, но не мог заснуть из-за шума, который подняла прибывшая компания «охотников». К счастью, к полуночи последняя пара удалилась, и он уснул.
— А потом вы проснулись?
— Да, и самым скверным образом. В час ночи, когда мистер Картелл вывел Пикси. Она, как обычно, подняла лай и визг. Я все слышал и даже, кажется, ругался. Потом все стихло.
— И вы опять заснули?
— Да. Да, я заснул. Да.
— И больше вас не беспокоили?
Мистер Пириод открыл рот, посидел так некоторое время и опять закрыл.
— Нет, — наконец ответил он.
— Уверены?
— Никто меня не беспокоил, — буркнул хозяин дома, и вид у него стал совсем несчастным.
Аллейн продолжал расспросы про вчерашний день. Мистер Пириод нехотя признал, что мистер Картелл пригласил на обед свою сестру и двух знакомых. Помолчав, он добавил, что на коктейлях присутствовали леди Бантлинг и ее сын Эндрю.