Джордж Кокс - Безутешная вдова
— Лейтенант Уоди… Я так переживаю из-за пленок… Если бы я не…
— Да забудь ты о них, — сказал Кент. — Нечего было и связываться.
— Что же смотреть спокойно как он унесет пленки? А потом что? Да не тех пленок мне жалко, что я проявлял, а тех, которые ты просил меня положить в конверт, когда просохнут.
Тут Мердок сразу насторожился.
— Что с ними?
— Ничего, просто я не смог выполнить твою просьбу. Сразу после твоего ухода — ограбление в Кембридже, пришлось ехать самому…
— Тогда где же они? — Мердок даже боялся надеяться.
— Там, где ты их оставил.
— В сушилке?
— Я хотел заняться ими потом, но так и не успел. Сердце Мердока учащенно забилось: накануне он даже не удосужился заглянуть в сушилку, решив, что Керри давно выполнил поручение.
Он вскочил, попросил Керри не делать глупостей, обещал назавтра угостить его в баре чем душа желает, чтобы компенсировать сегодняшнее воздержание, и откланялся.
— Договорились, — радостно согласился фотограф.
Мердок спешил к лифту не в силах справиться с нараставшим волнением.
Глава 14
В редакцию Кент Мердок вернулся около девяти и сразу направился в лабораторию. В открытом шкафчике там было тридцать одно отделение — по числу дней в месяце. Туда ежедневно складывались все негативы — и те, что приняли для газеты, и те, которые отверг главный редактор. В обязанности курьера входило собирать пленки у всех сотрудников и раскладывать их по отсекам с соответствующими номерами, предварительно удалив оттуда пленки месячной давности, ибо через месяц материал считался устаревшим.
Достав из последнего отсека всю пачку негативов, Мердок принялся разглядывать их на свет, и уже на втором убедился, что такой порядок себя оправдал. Он увидел копию свидетельства о рождении — значит, найдет и остальные.
Заставляя себя не нервничать, стал неторопливо и тщательно проверять пленку за пленкой, складывая их в две кучки. А закончив, пересчитал те, что его интересовали.
Все четырнадцать были на месте!
— Теперь если суметь разобраться в их значении, — подумал Кент, — можно компенсировать исчезнувшие отчеты Брейди. Может быть, предусмотрительность Тома даст возможность найти его убийцу?
Прежде всего нужно напечатать фотографии, только тогда можно будет сказать, что там в самом деле. А это удобнее сделать дома, где никто не помешает! Порешив так, Мердок прошел к себе за конвертом для пленок. Эсти поднял голову:
— Совсем забыл, Кент! Вас искал Френк Керби. Обещал зайти еще раз.
В кабинете за перегородкой Мердок спрятал пленки в конверт, положил тот в нагрудный карман, по привычке просмотрел регистрационный журнал, потом позвонил редактору узнать, как идут дела. Услышав, что день прошел без происшествий, уселся в кресло, закурил и принялся обдумывать, что делать с находкой.
И тут появился Керби.
— Я искал вас, — начал он.
— Мне передали.
— Я решил даже, что вы не работаете.
— Взял на пару дней отпуск. Навестил Вольта Керри. Он видел, кто на него напал, но говорит, парень совершенно незнакомый.
— Это как-то связано с Брейди?
— Вряд ли.
Керби задумчиво кивнул.
— Вы сейчас куда?
— Поеду домой.
— Меня не подвезете? Можно будет подняться ко мне, выпьем по стаканчику, поговорим…
— Ладно, — согласился Мердок, выключил свет, крикнул, что сегодня не вернется, и вышел из кабинета.
Керби жил в старом, потемневшем от времени многоквартирном доме неподалеку от Чарли-стрит. Мердок никогда не бывал тут раньше. Лифта в доме не было. Поднимаясь по лестнице, Кент заметил, что на каждом этаже — четыре квартиры, по две с каждой стороны.
— Еще немного, — подбодрил Керби запыхавшегося Мердока, когда они преодолели три этажа по крутой лестнице.
— Проклятая лампочка опять перегорела! — добавил он, и Кент заметил, что наверху все погружено в темноту. Света с лестницы не хватало.
Из-за соседней двери неслась громкая музыка, но Мердок все же услышал, как Френк достает ключи, сворачивая в темный закуток напротив лестницы. Сам он держался чуть позади и ближе к стене, плохо ориентируясь в потемках.
Кент слышал, как ключ повернулся в замке, потом щелкнула нажатая ручка, и тут ему показалось, что в холле произошел взрыв — по глазам ударили две ослепительные вспышки.
Спасла его только непроизвольная реакция мышц.
Первый выстрел в тесном холле прогремел как орудийный залп, и Мердок тут же вжался в стену, стараясь слиться с ней, когда прозвучал второй. Смутно он различил Керби возле двери, но после второго выстрела детектив упал. Кент отчетливо слышал звук падения.
Вспомнив окошко в конце холла на первом этаже, он сообразил, что здесь стреляют сквозь такое же, только отсюда его не было видно. Мердок не пострадал, но со страхом ждал нового выстрела. Однако вместо этого за окном задребезжало железо — неизвестный стрелок убегал. Тогда Кент бросился к фигуре на полу, затаив дыхание и слыша удары собственного сердца.
— Керби, вы ранены? — крикнул он. И тут же понял, что все в порядке, тот вскочил на ноги, разразившись проклятьями.
Потрясенный Мердок последовал за ним. Керби высунулся в раскрытое окно. Кент сообразил, что рядом с окном, видимо, проходит пожарная лестница, по которой и скрылся стрелявший. Потом Керби вылез назад и опустил раму, продолжая ругаться, но потише. Тут открылась дверь, и в освещенном проеме появился силуэт человека в пижаме.
— В чем дело, что за шум? — требовательно вопрошал тот.
— Это я, Керби, мистер Бренсон. Все уже в порядке.
— Кажется, я слышал выстрелы?
— Верно. Видимо, сюда по пожарной лестнице забрался вор, испугался, что мы его схватим и стал стрелять.
Из-за плеча мужчины высунулась голова в бигуди.
— Даже в собственном доме не чувствуешь себя в безопасности. Нужно вызвать полицию — и немедленно.
— Я все так и сделаю, миссис Бренсон, — подтвердил Керби. — А вы лучше идите к себе и запритесь на ключ, чтобы вас не беспокоили.
Отвернувшись, он вошел к себе, включив свет. Когда в дверях соседей дважды повернулся ключ, он, взяв фонарик, отправился исследовать стены и дверь в холле.
— В кого он стрелял?
— Да уж не в вас.
— Я так испугался, когда вы упали…
— Я не упал, а нырнул вниз. Научился этому на войне — очень эффективный прием.
Посветив на край косяка, он рассмеялся:
— Полюбуйтесь-ка!
В дереве видна была небольшая дырка — пуля пробила косяк насквозь.
— Второе отверстие где-то дальше по коридору. Ну и черт с ним! Входите!