KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Берегитесь округлостей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Берегитесь округлостей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну и что тут плохого?

– То, что это означает бегать вокруг вас на поводке. Мне это не подходит. Предпочитаю работать сам на себя.

– Я боялась, что вы так скажете. – Она немного подумала. – Купер Хейл не испытывает таких чувств.

– И не должен испытывать.

– Как по-вашему, если он организует инвестиционную компанию, я могла бы поручить ему мои ценные бумаги? Он гарантирует мне солидный доход.

– Мой единственный совет – доверить ваши ценные бумаги какому-нибудь банку с хорошей репутацией. Пусть они ведут ваши дела, а вы будете получать небольшой, но надежный доход. Избавьтесь от всей вашей недвижимости и от всего, что требует вашей личной заботы. Обратите деньги в ценные бумаги и возвращайтесь к живописи. Если хотите, поезжайте учиться в Европу. Постарайтесь заняться чем-нибудь достойным.

– Полагаю, вы правы, – вздохнула она.

– Вы были замужем? – спросил я ее.

– Да. Я говорила это вам еще в Рино.

– Ну и что произошло с вашим браком?

Стелла чертила рисунок на диване кончиком указательного пальца.

– Он распался. Я разведена.

– Почему так вышло?

– Мне не нравится быть чьей-то собственностью. Думаю, это вообще не привлекает людей с творческим темпераментом. Очевидно, поэтому браки актеров и актрис так недолговечны. Люди говорят об аморальности Голливуда, но в действительности это не аморальность. Это нечто другое – оно сильнее вас. Конечно, это не мешает вам влюбляться, но когда любовь достигает стадии, на которой вы пытаетесь придерживаться общепринятых норм, но чувствуете, что кто-то вами владеет, вы начинаете бороться – не с этим человеком, а с самим принципом обладания.

– Хотите снова выйти замуж? – спросил я.

– Это предложение?

– Нет, вопрос.

– Не особенно. Конечно, есть мужчины, в которых я могла бы… Ну, иногда я ощущаю симптомы влюбленности.

– Сейчас вы лакомый кусочек для охотников за деньгами. Каков размер вашего состояния?

– Это не ваше дело.

– Так держать!

– Как?

– Сколько вы имеете, никого не касается. Если хотите моего совета, обратите все в ценные бумаги, возвращайтесь в Нью-Йорк и живите на двести долларов в месяц. Настройтесь на то, что, как бы ни обернулись дела, вы не должны тратить больше двух сотен ежемесячно.

– Знаете, я как раз так и думала поступить.

– Подумайте еще раз, – сказал я. – А сейчас мне пора. Я занят.

– Я больше вас не увижу, – надула губки Стелла.

– Я сам себя не вижу, – отозвался я, – кроме нескольких минут, когда смотрюсь в зеркало во время бритья по утрам.

– Но когда дело закончится, мы увидимся, Дональд?

– Не знаю.

Стелла рассмеялась.

– Вы еще хуже, чем я. Вы не только не хотите, чтобы вами владели, но не желаете, чтобы вас хоть к чему-то обязывали.

– Возможно, вы правы. Но сейчас я намерен поспать, потому что у меня впереди тяжелый день.

Я зевнул пару раз, пожелал ей доброй ночи, вышел и позвонил Барни Куинну.

Его голос казался напряженным и нетерпеливым. Я начал рассказывать ему, что напал на след, но у меня ничего не вышло.

– Слушай, Дональд, – сказал он. – Я весь день пытался тебя разыскать. Через сколько времени ты сможешь сюда выбраться?

– Сразу же. Мы с Бертой весь день проверяли присяжных.

– О’кей. Я не мог найти вас обоих. Захвати с собой Берту.

– Все так плохо? – спросил я.

– Еще хуже.

– Могу сообщить тебе кое-что об ином аспекте дела. Они проверяют фактор времени в связи с заправочной станцией.

– Какой заправочной станцией? А, вспомнил. Ну, сейчас это не так важно. Приезжай немедленно.

– Мне понадобится время, чтобы зайти за Бертой.

– Тогда ты отправляйся сюда, а Берта пусть приедет следом. Это крайне важно. Считай, что разверзся ад.

Глава 16

Я позвонил Берте. Она ворчала, скрипела и ругалась, но тем не менее была готова, когда я заехал за ней, и мы отправились в Санта-Ану.

Куинн сидел в своем кабинете. Под глазами у него были темные круги. Комната была заполнена сигаретным дымом, а пепельницы – окурками. Он явно нервничал.

Берта тяжело опустилась на стул.

– Молодой человек, вы превращаете себя в калеку, – заметила она.

– Это чертово дело превращает меня в калеку, – огрызнулся Куинн. – Я послал за Элизабет Эндикотт. Она должна быть здесь с минуты на минуту. Если не возражаете, я подожду ее и тогда сообщу вам печальные новости, чтобы мне не пришлось делать это дважды.

– Значит, новости печальные? – осведомился я.

– Даже очень, – ответил он и бросил в пепельницу наполовину выкуренную сигарету.

– Я могу кое-что к ним добавить, – сказал я ему.

– Давай. Лучше свалить все гадости в одну кучу. Мы…

В дверь постучали.

Куинн поднялся и открыл.

– Добрый вечер, Барни, – поздоровалась миссис Эндикотт.

– Входите, Бетти, – отозвался Куинн. – Простите за поздний вызов, но, похоже, быть беде.

– Какой беде?

– Садитесь.

Она села на стул.

Куинн посмотрел ей в глаза.

– Вы рассказали мне замысловатую историю о телепатических способностях Джона Энсела, о том, что, войдя в дом Карла Эндикотта, он почувствовал, что вас там нет и что Эндикотт намерен убить его. Вы сказали, что когда Карл вышел в другую комнату, Джон Энсел внезапно догадался, что он собирается его застрелить и положить оружие рядом с ним.

– Это правда.

– Правда или выдумка, которую вы сочли нужным рассказать и которую вбили в голову Джону Энселу, чтобы он также ее придерживался?

Выражение лица Элизабет не изменилось.

– Это правда, – повторила она.

– Нет, это неправда, – покачал головой Куинн. – Джон пару раз пытался рассказать мне ту же историю, но сейчас мы добираемся до сути. Ведь в суде его подвергнет перекрестному допросу очень опытный прокурор.

– Джон Энсел не лжет, – упрямо заявила Элизабет Эндикотт. – Его история основана на фактах.

– Черта с два! – рявкнул Куинн. – Джон отправился в Ситрес-Гроув, намереваясь обвинить Карла Эндикотта в попытке избавиться от него. Он собирался убить Карла и имел при себе оружие. Это Карл оказался телепатом. Бросив один взгляд на Джона, он все понял, заманил его в кабинет наверху, а потом извинился и вышел в другую комнату. Это была спальня, и в ней находились вы.

– Я? – воскликнула она.

Куинн кивнул.

– Во всей вашей истории был один правдивый момент. Джон провел много времени в джунглях, вдали от цивилизации, борясь за свою жизнь, и его чувства были обострены до предела.

Вы были в той комнате. Когда Карл открыл дверь, запах духов, которыми вы пользуетесь, достиг ноздрей Джона. Потом Карл закрыл дверь и что-то тихо сказал вам.

Джон вновь осознал, что вы жена Карла Эндикотта, что вы с ним живете, как муж и жена. Его охватило чувство глубочайшего отвращения. Он выбросил в окно револьвер, который держал в руке. Оружие упало в живую изгородь. Ощущая тошноту, Джон сбежал по лестнице и выскочил из дома.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*