KnigaRead.com/

Эллери Квин - Светильник Божий

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эллери Квин - Светильник Божий". Жанр: Классический детектив издательство Центрполиграф, год 2006.
Назад 1 ... 19 20 21 22 23 Вперед
Перейти на страницу:

Ирония заключалась в том, как отметил мистер Эллери Квин, что цель всех заговоров и контрзаговоров — золото Силвестера Мейхью оставалось таким же невидимым, каким недавно казался Черный Дом. Несмотря на тщательные поиски в здании и на прилегающей территории, ни малейшего следа его обнаружено не было.

* * *

— Я пригласил вас посетить мое бедное жилище, — улыбаясь, говорил Эллери спустя несколько недель, — потому что мне пришло в голову нечто, просто взывающее к немедленному расследованию.

Кит и Элис недоуменно посмотрели друг на друга, а Торн, впервые за несколько недель выглядевший чистым, отдохнувшим и довольным, выпрямился, сидя в самом удобном кресле Эллери.

— Я рад, что что-то кому-то пришло в голову, — усмехнулся Ник Кит. — Я ведь нищий, а Элис недалеко ушла от меня.

— У вас нет философского отношения к богатству, — сухо промолвил Эллери, — которое являлось одной из очаровательных черт доктора Райнаха. Бедный колосс! Интересно, как ему нравятся наши тюрьмы… — Он поворошил поленья в камине. — Наш общий друг Торн, мисс Мейхью, буквально разобрал по кусочкам дом вашего отца. Золота нет. Верно, Торн?

— Ничего, кроме грязи, — печально отозвался адвокат. — Мы в самом деле проверили каждый камень.

— Вот именно. Итак, существуют две возможности, ибо я неисправимо категоричен: состояние вашего отца, мисс Мейхью, либо существует, либо нет. Если ваш отец солгал и никакого состояния нет, тогда делу конец, и вам с вашим драгоценным Китом придется жить в честной бедности или существовать на средства Организации помощи нуждающимся. Но предположим, ваш отец сказал правду: состояние существует, и он спрятал его где-то у себя дома. Что тогда?

— Тогда, — вздохнула Элис, — оно исчезло.

Эллери рассмеялся:

— С меня довольно исчезновений. Давайте рассмотрим проблему по-иному. Было ли в доме Силвестера Мейхью перед его смертью что-нибудь, чего там нет теперь?

Торн уставился на него.

— Если вы имеете в виду… э-э-э… тело?..

— Не надо таких ужасов. Кроме того, ведь была эксгумация. Нет, попробуйте угадать еще разок.

Элис медленно посмотрела на пакет, лежащий у нее на коленях.

— Так вот почему вы просили меня захватить это с собой!

— Вы имеете в виду, — воскликнул Кит, — что старик, говоря, будто обратил состояние в золото, намеренно сбил всех со следа?

Эллери усмехнулся и взял у девушки пакет. Развернув его, он некоторое время оценивающе разглядывал большую старинную хромолитографию матери Элис.

Затем с уверенностью безупречного логика Эллери оторвал заднюю сторону рамки.

Ему на колени посыпались зелено-золотые бумаги.

— Он обратил состояние в облигации, — вновь усмехнулся Эллери. — Кто говорил, что ваш отец был сумасшедшим, мисс Мейхью? В высшей степени толковый джентльмен! Ну-ну, Торн, умерьте ваше любопытство и оставьте этих счастливых детей наедине друг с другом!

ПРИМЕЧАНИЯ

1

Эктоплазма — невидимое вещество, якобы излучаемое медиумом во время спиритического сеанса. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

«Преданье есть: сходили камни с мест, деревья говорили…» У. Шекспир. (Пер. Б. Пастернака.)

3

Джонсон Сэмюэл (1709–1784) — английский лексикограф и писатель; внешне толстый и неповоротливый, он отличался сильной волей и блестящим умом.

4

Long Island (Лонг-Айленд) — длинный остров (англ.).

5

Основное блюдо (фр.).

6

Цитата из стихотворения «Снежная буря» американского поэта Ралфа Уолдо Эмерсона (1803–1882).

7

Имеется в виду притча из Евангелия от Луки о добром самаритянине, перевязавшем раны человеку, на которого напали разбойники.

8

Сами по себе (лат.).

9

Драгоценный камень в цветке лотоса (санскр.) — буддийская мантра (сутра лотоса).

10

Прометей — в греческой мифологии титан, научивший людей добывать огонь.

11

У. Шекспир. «Юлий Цезарь». Цезарь имеет в виду, что ему внушает подозрения худоба Кассия.

12

Крайтон, Джеймс (1560–1582) — шотландский «чудо-ребенок», прозванный «Восхитительным Крайтоном».

13

Мировая скорбь (нем.).

14

Банко — персонаж трагедии У. Шекспира «Макбет».

15

«Входящие, оставьте упования» (ит.). Надпись на вратах ада в «Божественной комедии» Данте Алигьери.

16

Ланселот — один из легендарных рыцарей Круглого стола.

17

Немезида — богиня мести в греческой мифологии.

Назад 1 ... 19 20 21 22 23 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*