Эрл Гарднер - Дело заботливого опекуна
– Откуда ты знаешь, что не было?
– Я не знаю, конечно, но можно предположить... очевидно!
– Оставь предположения прокурору. Мы с тобой только что нашли очень важное вещественное доказательство. Идем-ка лучше закончим наше исследование!
– Что ты имеешь в виду? Ты еще что-то надеешься найти? – спросил оторопевший Дрейк.
– Мы не уедем отсюда, пока не убедимся, что здесь больше нет решительно ничего! – сказал ему Мейсон тоном дружеского упрека.
Дрейк испытующе посмотрел на него и сказал:
– Понятно, ты хочешь задержаться до прибытия репортеров?
– Что за намеки! – Мейсон возмущенно вытаращил глаза.
– Попомни мои слова, Перри, районный прокурор скажет, что ты сам принес сюда эту гильзу, подбросил ее в кусты, а потом сделал вид, что нашел с помощью миноискателя!
– Сможет ли он доказать это? – возразил адвокат.
– О боги, я надеюсь на это. Иди, Пол, продолжим работу.
Вернувшись к группе любопытных, Мейсон заявил:
– Думаю, мы уже нашли то, что искали, но все же хотим убедиться, что здесь больше ничего нет, что в этой траве не скрывается ничего, что могло бы оказаться полезным для следствия.
Сотрудник Пола Дрейка возобновил работу и продолжал ходить до тех пор, пока к ним не подбежал журналист с фотографом.
– Скажите, шеф, что здесь происходит?
Мейсон сделал вид, что колеблется и отвечает неохотно:
– Поскольку вы уже видели миноискатель, мы не будем скрывать, что речь идет о металлическом предмете...
– Они уже нашли одну гильзу! – крикнул кто-то из зевак.
– А нельзя ли взглянуть на нее, мистер Мейсон? – спросил заинтересованный журналист.
– Поскольку ее уже видели все эти господа, – Мейсон указал на толпу зрителей, – я могу и вам ее показать.
С этими словами он развернул носовой платок, в который незадолго до того завернул гильзу, а фотограф сделал два снимка всей группы, затем дважды снял гильзу крупным планом, а потом несколько раз щелкнул Перри Мейсона. Репортер в это время что-то писал в своем блокноте.
После этого Мейсон снова завернул драгоценную гильзу в платок, спрятал ее в карман и добавил:
– Боюсь, больше мы ничего здесь не найдем. Идем, Пол!
– Что навело вас на мысль, что эта гильза может оказаться здесь? – спросил репортер.
– Один очень простой факт, а именно то, что был не один выстрел, а два, – ответил Мейсон. – Один прозвучал около девяти, второй – на час позже. Ну, а вы сами понимаете, там, где было сделано два выстрела, должно быть и две гильзы. В том револьвере, который нашла полиция, не хватало одного патрона.
– Но ведь эта гильза от автоматического пистолета, – заметил репортер вполне резонно.
– Да, да, совершенно верно, – с загадочной улыбкой подтвердил Мейсон. – До свидания, господа. Извините, что помешали вам играть. Но это в интересах правосудия.
Глава 19
На следующий день, как только возобновилось судебное заседание, первым в качестве свидетеля был вызван Пол Дрейк.
– Вы частный детектив, мистер Дрейк?
– Да.
– Знаете ли вы площадку для гольфа клуба «Баркли»?
– Да.
– Когда вы были на ней в последний раз?
– Вчера между тремя и четырьмя часами дня.
– Вы играли в гольф?
– Нет, что вы, я проводил исследование места вокруг седьмой лунки с помощью миноискателя.
– Ну и как, удалось вам найти что-нибудь интересное?
– Да, я нашел пустую гильзу 32-го калибра.
– И что вы с ней сделали?
– Я передал ее мистеру Мейсону, предварительно пометив с помощью перочинного ножа.
– Вот пустая гильза. Мистер Дрейк, та ли это гильза, которую вы нашли на площадке клуба «Баркли», недалеко от седьмой лунки?
– Да, это она.
– С позволения вашей чести, защита просит включить эту гильзу в число вещественных доказательств под номером один от защиты.
Гамильтон Бергер тотчас же поднялся и с улыбкой обратился к судье:
– С согласия вашей чести, я прошу разрешения задать свидетелю несколько вопросов.
– Это ваше право, спрашивайте.
Бергер обратился к Дрейку:
– В качестве частного сыщика много ли вы работаете на мистера Мейсона?
– Да.
– Можно ли считать, что девять десятых вашего времени вы отдаете выполнению его поручений?
– Нет, это не совсем так. Скажем, три четверти будет вернее.
– И какова же цена одного дня вашей работы?
– Пятьдесят долларов в день плюс оплата всех расходов.
– Неплохой гонорар. Полагаю, вы стоите тех денег, которые платит мистер Мейсон?
– Мы всегда делаем все, что можем, для своих клиентов.
– Обеспечиваете им все, что они требуют?
– Все, что в наших силах.
– Когда вы отправились на площадку для гольфа клуба «Баркли», вы знали, что вам нужно искать гильзу?
– Да.
– Вам удалось найти гильзу, но у вас нет никаких данных о том, когда ее отстреляли, не так ли?
– Так.
– Это могло произойти год тому назад?
– Думаю, что да.
– А могло быть и так, что она была брошена в траву за несколько секунд до того, как вы ее нашли?
– Возможно и такое.
– Когда вы вели поиски, вокруг вас было много народу?
– Да.
– И один из этих людей мог бросить гильзу в траву, когда вы стояли к нему спиной?
– Я допускаю это.
– Во всяком случае, вы доложили мистеру Мейсону, что нашли то, что искали?
– Безусловно.
– Последний вопрос. Кооперация с мистером Мейсоном обеспечивает вам приличный годовой доход?
– Да.
– Это все, – презрительно обронил Бергер перед тем, как сесть на свое место.
– Старый бандит! – прошептал Мейсон на ухо секретарше. – Но тактикой ведения допроса владеет блистательно.
– Вы закончили? – спросил судья у Бергера. – У вас есть возражения против включения этого предмета в число вещественных доказательств?
– Разумеется, ваша честь! Я настойчиво возражаю, так как эта гильза не соответствует оружию, из которого совершено убийство. Поэтому я не вижу причины, почему она должна фигурировать в числе вещественных доказательств. Она могла бы еще представлять интерес, если бы удалось установить момент, когда она появилась на месте преступления, но свидетель сам признал, что это невозможно.
– Тем не менее суду кажется, что присутствие этой гильзы на месте преступления представляет известный интерес. Поэтому мы принимаем предложение защиты включить ее в качестве вещественного доказательства. Суд предоставляет защите время для того, чтобы она могла доказать важность предложенного ею вещественного доказательства.
– В таком случае, ваша честь, – тотчас же сказал Бергер, – предлагаю перенести продолжение процесса на завтра. Попробую тоже сделать какое-нибудь неожиданное открытие, представляющее такой же интерес.