Эрл Гарднер - Дело о позолоченной лилии
— Хорошо, — сказал Дрейк. — Я позвоню. Но не будь слишком оптимистичен в отношении этой блондинки. Найти ее очень нелегко. Всем шантажистам будет дана команда держать язык за зубами.
Глава тринадцатая
Мейсон принял горячий душ, улегся в постель и сразу же погрузился в глубокий сон. Но очень скоро, как ему показалось, его разбудил телефонный звонок.
Хрипловатым от сна голосом он буркнул в телефонную трубку.
— Слушаю.
— Дело плохо. Приезжай, — коротко сказал Пол.
— Что? — встревожился Мейсон.
— Полиция, проверяя сообщников Денэма, напала на туристские чеки. Их оказалось огромное количество. На всех стоит подпись Стюарта Г. Бедфорда. Принимая во внимание его положение, полиция воздерживается от прямых действий, пока не получит дополнительных подтверждений своим подозрениям. Они достали фотографии Бедфорда и показали их Моррисону Бремсу, управляющему мотелем «Стейлонгер». Бремс не уверен, но ему кажется, что это мужчина, который был с блондинкой, У полиции есть...
— Они уже произвели арест? — перебил его Мейсон.
— Нет.
— Доставили его в полицию для допроса?
— Нет. Они сами направляются к нему в офис...
— Я еду.
Он быстро натянул на себя одежду, провел расческой по волосам, выбежал из квартиры, спустился вниз на лифте, вскочил в машину и помчался в контору Бедфорда.
Но его опередили. Там уже находились сержант Холкоум, полицейский и криминалист. Несколько поодаль от них, выставив вперед брюшко и улыбаясь золотыми зубами, спокойно стоял еще один человек.
— Привет, — улыбнулся Мейсон, — что случилось?
— Вы опоздали, — самодовольно усмехнулся сержант Холкоум.
— В чем дело, Бедфорд? — спросил Мейсон.
— Они считают, что я был в каком-то мотеле с какой-то блондинкой. Меня спрашивают о шантаже и убийстве...
— Мы также любезно попросили у вас разрешения снять отпечатки пальцев, — вставил сержант Холкоум. — А вы не пожелали даже разговаривать с нами. Ну как, Мейсон, ваш клиент должен позволить нам это сделать?
— Он ничего вам не должен. Если вам нужны отпечатки его пальцев, арестуйте его.
— Не беспокойтесь, за этим дело не станет.
— И вам будет представлен иск за незаконный арест. Мне доставит большое удовольствие, когда вас заставят выплачивать компенсацию.
— Сержант повернулся к мужчине с брюшком.
— Это он?
— Я бы мог сказать с большей уверенностью, если бы на нем была шляпа.
Сержант подошел к стенному шкафу, снял шляпу и бесцеремонно надел ее на голову Бедфорда.
— Теперь смотрите.
Мужчина стал внимательно всматриваться в Бедфорда.
— Похоже, он.
Сержант Холкоум обратился к криминалисту.
— Осмотрите помещение.
Тот вынул из кармана кожаный пакет, достал из него набор цветных порошков и верблюжью кисточку. Взял в руки пепельницу и стал водить по ней кисточкой.
— Вы не имеете права это делать, — запротестовал Мейсон.
— Только попробуйте ему помешать, — пригрозил Холкоум. — С какой радостью я бы повесил вас! Мы собираем улики. Ну давайте, давайте, мешайте нам.
Холкоум повернулся к Бедфорду.
— Вы взяли на двадцать тысяч туристских чеков. С какой целью?
— Не отвечайте, — предупредил его Мейсон, — пока к вам не будут обращаться с тем уважением, которого вы заслуживаете. Ничего не говорите.
— Все эти чеки были обменены на деньги менее чем за двадцать часов, — продолжал сержант Холкоум. — Что за этим кроется?
Бедфорд не проронил ни слова.
— Возможно, — Холкоум был настойчив, — шантажисты, которым вы платили, оказались весьма опытными. Они отказались от банкнотов, на которых стоят номера и которые могут быть помечены, и придумали способ самим получить деньги по чекам.
— И наследить, — заметил Мейсон саркастически.
— Не глупите, — сказал Холкоум. — По тому, как чеки были обменены, мы ни за что на свете не связали бы это с Бинни Денэмом. Мы об этом никогда бы не узнали, если бы не убийство.
Криминалист внимательно рассматривал отпечатки пальцев через лупу. Вдруг он взглянул на сержанта Холкоума и кивнул ему.
— Ну, что там? — спросил тот.
— Очень отчетливый отпечаток мизинца. Он соответствует опечатку на...
— Молчите, — перебил его сержант Холкоум. — Этого для меня достаточно. Собирайтесь Бедфорд. Вы арестованы.
— На каком основании? — спросил Мейсон.
— По подозрению в убийстве, — был ответ.
— Вы можете проводить какое угодно расследование, вы можете арестовать его по обвинению в убийстве, но вы не можете задерживать по подозрению.
— Может быть, я этого и не сделаю, но я его увезу. Хотите поспорить?
— Либо предъявите ему обвинение, либо я поставлю на рассмотрение вопрос о законности ареста, и он будет освобожден.
— Действуйте, адвокат, — победоносно улыбаясь, ответил Холкоум. — Тем временем я его посажу, и у него снимут отпечатки пальцев. Если вы думаете, что сумеете опротестовать арест при наличии таких веских улик, вы больший простак, чем я думал. Поехали, Бедфорд! Вы готовы заплатить за такси, или мне вызвать полицейскую машину?
Бедфорд взглянул на Мейсона.
— Заплатите за такси, — сказал Мейсон, — и не делайте никаких заявлений в отсутствии адвоката.
— Ну что ж, вполне разумно! — сказал Холкоум. — Мне понадобится не более получаса, чтобы неопровержимо доказать законность своих действий. И если за это время вы сможете возбудить дело о нарушении закона о неприкосновенности личности, вы — гений!
Стюарт Г. Бедфорд выпрямился во весь рост и сказал:
— Джентльмены, я хочу сделать заявление!
— Не делайте этого, — попытался остановить его Мейсон.
Бедфорд окинул его холодным взглядом.
— Мейсон, — сказал он. — Я нанял вас, чтобы вы консультировали меня в отношении моих юридических прав. Но никто не может давать мне советы тогда, когда речь идет о моих нравственных убеждениях.
— Говорю вам, не делайте этого! — повторил Мейсон с раздражением.
Сержант Холкоум ободряюще кивнул Бедфорду.
— Это ваш офис. Если вы хотите, чтобы он ушел, только скажите, и мы тотчас же выставим его за дверь.
— Я не хочу, чтобы он уходил. Я просто хочу заявить, что я действительно был вчера в мотеле «Стейлонгер».
— Это уже что-то, — Холкоум выдвинул стул и уселся на него. — Продолжайте.
— Бедфорд, — вновь попытался остановить его Мейсон, — если вы считаете, что поступаете правильно, то...
— Ребята, вышвырните его, если он еще раз перебьет! Продолжайте, Бедфорд, облегчите свою душу.
— Меня шантажировал этот тип, Бинни Денэм, — начал Бедфорд. — Это связано с моим прошлым. Я надеялся, что никто никогда об этом не узнает. Но Денэму каким-то образом стало об этом известно.