Дэвид Кук - Коллекция детективов
В подвале наступила тишина. Я разрядил кольт, протер дуло и рукоятку и спрятал его в ящик. Пустые бутылки поставил в угол. Сначала я допил пиво Джорджа, затем — свое. Поднявшись наверх, принялся ждать.
Когда хлопнула входная дверь, уже начало смеркаться.
— Здравствуй, Луиза, — улыбнулся я. — Все сделала?
— Да, дорогой, — хмуро ответила она.
— Что-то случилось?
— Ничего, — пожала она плечами. — На обратном пути меня остановил полицейский.
— Превысила скорость?
— Конечно, нет. Он попросил водительское удостоверение, потом заставил меня выйти из машины и подойти к мотоциклу. Мне пришлось сказать несколько слов в микрофон.
— Зачем?
— Не знаю. Он попросил меня представиться шерифу. Сказал, что не хотел меня беспокоить, но я избавила его от необходимости ехать к нам. Когда я поинтересовалась, в чем дело, он пожал плечами и ответил, что вышло маленькое недоразумение, но сейчас все выяснилось. Ты что-нибудь понимаешь, дорогой?
— Может, и понимаю, — таинственно улыбнулся я. — Лучше обсудим это в другой раз. Не хочу, чтобы ты расстраивалась по пустякам в наш последний вечер в этом доме.
— Дорогой, расскажи.
— Помнишь, Джордж Паркер должен был сегодня заделать дыру в подвале?
— Помню, — кивнула Луиза.
— Он так и не приехал, — наконец сказал я. Луиза облегченно вздохнула. — Поэтому пришлось заделать дыру самому.
— Бедняжка, ты, наверное, сильно устал?
— Около четырех позвонил шериф Тейлор и поинтересовался, где ты, — продолжил я рассказ после продолжительной паузы. — Конечно, я сказал про город. Поэтому, наверное, патрульный и остановил тебя.
— Но зачем?
— Судя по всему, у нашего друга Джорджа поехала крыша.
— У Джорджа?..
— Что произошло?
— Насколько я понял, дружище Джордж ворвался в кабинет шерифа и рассказал такую невероятную историю, что они сначала подумали, будто он пьян. Потом заметили, что на нем лица нет. Со слов Тейлора я понял, что Джордж обвинил меня в убийстве жены и в том, что якобы я замуровал твой труп в стену подвала.
— Ты шутишь?
— То же самое сначала сказал и шериф. Затем понял, что бедняга явно не в себе и вот-вот полезет на стенку. Естественно, Тейлор позвонил мне. Я сказал, что ты в городе… Хорошо, что они нашли тебя. Не хотелось перед самым отъездом попасть в неприятную историю.
Лицо жены оставалось в тени. Когда я подошел к ней, она попыталась отвернуться, но я успокаивающе похлопал ее по плечу.
— Ну-ну… — прошептал я. — Извини, я не хотел тебя расстраивать. Не беспокойся, все уже закончилось.
— Но Джордж!.. — воскликнула Луиза хрипловатым голосом, но тут же взяла себя в руки. — Как он?
— На грани помешательства, если верить шерифу, — печально вздохнул я. — Доктор Сильверс говорит, что если в ближайшие несколько часов не наступит улучшения, он окончательно сойдет с ума. А жалко. Я от кого-то слышал, что он собирался уехать в Монтану и работать там рейнджером.
— Но почему Джордж подумал, что ты собираешься убить меня?
— Не имею ни малейшего представления… Завтра мы возвращаемся в город. А о Джордже не беспокойся, за ним присмотрят. Ты больше никогда не увидишь его и быстро его забудешь.
— Д-да.
— Нам будет очень весело, — шепотом пообещал я Луизе. — Я все продумал…
Я действительно все продумал. Сейчас, когда я пишу эти строки, Луиза крепко спит… Я дал ей снотворное… И проснется не раньше, чем через полчаса.
Нужно, чтобы она проснулась, когда я начну обнимать ее и рассказывать, что произошло на самом деле. Моя жена должна знать, какой я умный и сильный, намного умнее и сильнее Джорджа.
Это мой ум разработал такой безупречный план. Ей придется согласиться, что я лучше. Ну и чего бы я достиг, если бы обвинил ее при Джордже? Ровным счетом ничего. Так же глупо и рискованно было бы убивать Паркера. Теперь же о нем можно навсегда забыть. Он никогда не выйдет из психиатрической лечебницы и будет до самой смерти страдать, считая себя виновным в смерти Луизы. Конечно, все уверены, что она жива и что в стене никого нет. Ведь Тейлор лично разговаривал с ней. А я рассказал ему, что завтра мы возвращаемся в город.
Ты уже дочитала до этого места, Луиза? Теперь ты понимаешь, в чем состоит мой план? Понимаешь, что я сейчас сделаю? Правильно, Луиза. Я свяжу тебя, засуну в рот кляп и отнесу в подвал. Потом сломаю стенку и затолкаю тебя в дыру. Ты, конечно, будешь молить о пощаде, пока я буду замуровывать тебя. И твое тело сгниет, как твоя гнилая душа.
Когда ты дочитаешь до этого места, я буду стоять у тебя за спиной. Ты не сможешь ни крикнуть, ни шевельнуться. Бесполезно говорить мне, что меня поймают. Ты же сама знаешь, что это не так.
У меня железное алиби. Завтра утром я уеду в город, а ты навсегда останешься здесь.
Комар носу не подточит, потому что все спланировано, Луиза. Потому что я лучше твоего примитивного животного Джорджа… А знаешь, в чем разница между человеком и животным? Все очень просто — у человека есть воображение, а у животного его нет.
Филип Тремонт
ЛИСТАЯ ЖЕЛТЫЕ СТРАНИЦЫ
Перевод с английского: Сергей Мануков
Рисунок: Юлия Гукова
Джон Минандаль сорвал пижаму и, обернув ею руку, шатаясь, бросился к ночному столику Пегги. Он разбил рукой зеркало и сел на обтянутую атласом скамеечку. Потом положил руки на осколки стекла и баночки с кремами и бессильно опустил на них голову.
Когда его нашли часом позже, лицо у него было цвета спелой вишни. Такие лица всегда бывают у людей, отравившихся угарным газом. Стражи порядка решили, что, пытаясь спастись, он перепутал зеркало с окном и по ошибке разбил его.
После смерти первого мужа, Теда Клейберга, Пегги получила его страховку. Она продала мебель и то немногое, что осталось от закладной, и уехала в Нью-Йорк. Большую часть денег тридцатилетняя вдова вложила в магазинчик в Гринвич-Виллидж. Увы, у нее не было даже небольшой деловой смекалки покойного супруга. Дела с самого начала дела пошли неважно. А тут еще вмешались и так называемые форс-мажорные обстоятельства. Через несколько месяцев муниципалитет надумал менять канализационные трубы и перекрыл улицу, на которой находился магазин. К тому времени когда работы были закончены, Пегги разорилась.
С другой стороны, нет худа без добра. Практически одновременно с разорением в Пегги влюбился Джон Минандаль, владелец здания, в котором она арендовала помещение для магазина. В его пользу говорило то обстоятельство, что помимо этого здания он владел еще восемью. Ему было сорок пять лет, он облысел, и у него был животик. Из-за пристрастия к табаку Джон сильно кашлял. Еще он был не прочь выпить. Но несмотря на все эти недостатки, Пегги вышла за него замуж.