Джо Алекс - Ад во мне
— Все закончилось, — сказал он спокойно. — Сейчас не должно быть никаких атмосферных неожиданностей до самого Найроби. Так по крайней мере утверждают метеостанции с земли. Надеемся, что все вы хорошо перенесли ненастье. Буря не была ни большой, ни долгой, но болтало сильно, как обычно в тропиках.
Умолк, словно вспомнив, что пришел как свидетель в следствии об убийстве. Подошел к Алексу и сел перед ним.
— Когда началась буря, — сказал Джо, поднимаясь с кресла, — мы с вами, Робертс, начали разговор о телеграмме из Йоханнесбурга…
Молодой человек, услышав свою фамилию, медленно встал и занял свое прежнее место, опершись спиной о стенку кабины пилотов.
— Я знаю из телеграммы, которую мне принесли, — и не вижу причины скрывать это от вас, — что вы едва не опоздали, во-первых, потому, что, хотя день освобождения был назначен на вчера, кто-то из администрации не выполнил все необходимые формальности, а во-вторых, таможенный контроль получил указание произвести тщательный досмотр. Вас осудили по обвинению в хищении неотшлифованных алмазов, большинство из которых впоследствии не были обнаружены. А освободили при условии немедленного выезда из Южно-Африканской Республики. Поскольку вашей семье переданы все вещи, находившиеся в квартире, ранее занимаемой вами в Йоханнесбурге, при себе вам разрешили иметь лишь то, что вы сдали на хранение в тюрьме плюс чек на тридцать фунтов стерлингов, который вам выдали в канцелярии. Его прислал из Лондона ваш отец. В телеграмме перечислены вещи, находившиеся у вас во время досмотра в аэропорту: кроме чека, о котором шла речь, вы имели при себе еще зажигалку, расческу, носовой платок, пачку сигарет и ручные часы марки «Хронос». Все сходится?
— Абсолютно. Могу только восхищаться оперативностью и прекрасной памятью этих людей. Хотя, если бы мне позволили выразить собственное мнение, предпочел бы, чтобы они тренировали ее на сонетах Шекспира, например, а не на моей скромной особе, с коей, впрочем, столкнулись последний раз в жизни. Сказал он это без иронии, безразличным, деловым тоном.
— Я очень высоко ценю сонеты Шекспира, поэтому мне трудно полемизировать с вами, Робертс. Единственное, о чем я хотел бы еще спросить: за что вы осуждены южно-африканским судом, если у вас не нашли большинства предметов, в хищении которых вас обвинили? Вы ведь англичанин?
— Да, англичанин…
Робертс умолк и задумался. Когда он снова заговорил, голос его уже утратил дерзость, издевательский тон, так раздражавший Алекса:
— Первый вопрос тоже относится к следствию? Могу вас заверить, что меня осудили не за убийство и даже не за попытку нанесения кому-либо побоев, а, как вы уже знаете, за обыкновенное воровство, а досрочно освободили за хорошее поведение и, вероятней всего, вследствие хлопот моей семьи, которая покрыла все убытки, возникшие по моей вине, и дала суду гарантии, что я никогда больше не стану на путь преступления.
Робертс покачал головой и продолжал:
— Могу вам признаться, что, когда я покидал тюрьму, во мне была жива еще частица детской наивности, будто я смогу сохранить в тайне свою историю и без особых препятствий вернуться к нормальной жизни. И вот теперь, вынужденный уже в первый день после выхода из тюрьмы публично исповедоваться, вижу, что это будет преследовать меня до конца жизни.
Он достал из кармана сигарету и закурил.
— Нет, — Алекс отрицательно покачал головой, — вы ошибаетесь. Мне не успели всего сообщить, только кое-что рассказал Ричард Кнокс за час или два до смерти от руки убийцы. Если мне не изменяет память, слова о вас оказались последними в его жизни. Когда он увидел, как вы входите в салон самолета, то перепугался настолько, что начал просить меня не спускать с вас глаз. Он знал, что я — сотрудник Скотленд-Ярда, и рассчитывал, что я смогу защитить его. Опасался, что вы причините ему зло. А если уж быть искренним до конца, он боялся, что вы можете напасть на него даже на борту самолета.
Робертс не пошевелился. На его лице, к удивлению Алекса, промелькнуло что-то вроде легкой улыбки, но она исчезла так быстро, что трудно было решить, действительно ли слова Алекса рассмешили его. Однако ответ прозвучал с совершенно другой стороны. Фиджер Джек тихо присвистнул, а потом с добродушным удивлением спросил:
— И зачем это тебе было нужно, приятель? Вот уж невезуха: прирезать мужика, когда в соседнем кресле спит сотрудник Скотленд-Ярда.
Робертс посмотрел на него и промолчал, но на этот раз откровенно улыбнулся, хотя улыбка получилась невеселой.
— Фиджер Джек, — сказал Алекс, стараясь говорить спокойно, — я убежден, что вы прекрасно справляетесь с ролью боксера и достигнете в этом деле больших и заслуженных успехов. Но разрешите, однако, следствие, если так можно назвать наш разговор, вести мне и без помех со стороны пассажиров.
Боксер посмотрел на него и пожал широкими плечами:
— А кто вам мешает? Ведите свое следствие, и пусть оно быстрее закончится. Даже завтрак не принесли, хотя стюардесса обещала мне еще вчера именно такой, какой прописал мне доктор.
— Через несколько минут мы приземлимся в Найроби, так ведь, капитан? И там у вас будет достаточно времени, чтобы перекусить.
Грант бросил взгляд на часы:
— Буря заставила нас изменить курс, но через двадцать или тридцать минут будем на месте.
— Прекрасно, — сказал Джо. — Вернемся к нашему делу. Почему Кнокс боялся вас, Робертс? Если он считал, что вы можете напасть на него даже в самолете, должна же, наверное, существовать какая-то серьезная причина, которая могла бы толкнуть вас на это?
Робертс глубоко затянулся и погасил сигарету в пепельнице, вмонтированной в подлокотник кресла. Гасил долго и очень тщательно, явно не торопясь с ответом. Когда выпрямился, то выглядел совершенно спокойным. Однако его слова заставили всех остолбенеть:
— Думаю, Кнокс знал, что говорил, утверждая, будто боится меня. На его месте я тоже страшился бы за свою жизнь. Он слишком хорошо понимал, что я могу убить его голыми руками, если вдруг увижу неожиданно и не смогу совладать с собой…
Он умолк и задумался. Алекс ждал, не прерывая. Постепенно все начинало складываться в одно логическое целое. Предстояло только выяснить пару деталей, пока еще непонятных.
— Отец послал меня в Южно-Африканскую Республику на практику два года назад, — начал Робертс. — Я, как уже говорил, англичанин и родился в Лондоне, где и жил. Отец мой, а перед этим дед обрабатывали драгоценные камни. Именно поэтому отец пожелал, чтобы я провел год на сортировке алмазов на одной из южноафриканский копей. «Флора» — рудник, с которым мы поддерживали тесные контакты уже много лет. Еще во времена, когда мой дед основал гранильную мастерскую, «Флора» была нашим главным поставщиком. Поэтому я начал работать именно там, естественно, когда получил их согласие. Несколько месяцев все шло, как обычно. Но в один прекрасный день охранники рудника задержали меня на проходной после работы. Провели досмотр и нашли несколько довольно дорогих камней в кармане моего плаща, который я перебросил через плечо, потому что день выдался теплый, хотя с утра шел дождь. На суде я виновным себя не признал и отрицал, что спрятал камни. Однако меня признали виновным. Получил я относительно легкое наказание — три года тюрьмы. Думаю, это заслуга отца, долгие годы поддерживавшего с рудником хорошие отношения. Вот и все, если речь идет о тюрьме. Ведь вы об этом меня спрашивали?