KnigaRead.com/

Реймонд Чандлер - Золотой дублон Брашера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Реймонд Чандлер, "Золотой дублон Брашера" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Скотина, — сказал я.

Бриз кивнул, словно я сказал именно то, чего он ждал. Он не улыбался и не лез в бутылку, просто большой тяжелый человек, делающий свое дело. Спенглер лежал, откинувшись в кресле и глядя прикрытыми глазами на дым своей сигареты.

Зазвонил телефон. Я взглянул на Бриза, но он не пошевелился, поэтому я поднял трубку. Голос был женский, молодой. Я подумал, что где-то его слышал, но не мог вспомнить.

— Это мистер Филип Марлоу?

— Да.

— Мистер Марлоу, я попала в ужасное положение. Мне страшно нужно увидеть вас. Где нам встретиться?

— Сегодня? — спросил я. — С кем я разговариваю?

— Меня зовут Глэдис Крейн; Живу в отеле «Нормандия» на Рэмпарт-стрит. Когда мы можем увидеться?

— Мне надо приехать к вам сегодня? — спросил я, пытаясь припомнить голос.

— Я… — Телефон щелкнул и отключился. Я посидел с трубкой в руке, посмотрел на Бриза. Лицо его ничего не выражало.

— Какая-то девушка говорит, что попала в историю, — сказал я. — Связь прервалась. — Я держал трубку в руке, прижав пальцем рычаг, ожидая, что телефон снова зазвонит. Оба полицейских сидели молча и неподвижно. Слишком неподвижно.

Телефон опять зазвонил, я отпустил рычаг и сказал в трубку:

— Хотите поговорить с Бризом?

— Да-а. — Это был мужской голос, и говорил он слегка удивленно.

— Давайте, — сказал я, поднялся и вышел на кухню. Я слышал, что Бриз сказал несколько слов и положил трубку.

Из шкафчика я достал бутылку «Фо-Роузиз» и три стакана. Положил в стаканы лед, смешал три коктейля, отнес их на подносе в комнату и поставил на столик напротив Бриза. Взял два стакана, один отдал Спенглеру, второй отнес к своему креслу.

Спенглер держал стакан неуверенно, пощипывая пальцами губу и глядя на Бриза — примет ли тот свою порцию.

Бриз неподвижно посмотрел на меня. Потом вздохнул. Потом поднял стакан, попробовал, опять вздохнул и с полуулыбкой покачал головой. Покачал, как человек, которому вы только что дали стакан с виски, а ему ужасно хотелось выпить, и это как раз то, что надо, и первый глоток как шаг в лучший, солнечный мир.

— Я вижу, вы быстро ориентируетесь, мистер Марлоу, — сказал он и откинулся на диван, совершенно расслабившись. — Я думаю, мы с вами договоримся.

— Такими методами — нет, — сказал я.

— А? — он нахмурился.

— Берете первую попавшуюся девку и заставляете ее наговорить мне с три короба, чтобы потом заявить, что меня где-то кто-то узнал по голосу.

— Девушку зовут Глэдис Крейн, — сказал Бриз.

— Она мне это сказала. Никогда о такой не слышал.

— Ладно, — сказал Бриз. — Ладно, — он поднял руку, ладонью ко мне. — Мы не собираемся делать ничего противозаконного. Просто рассчитываем, что и вы тоже.

— Я тоже — что?

— Мы расследуем убийство, Марлоу, — сказал Бриз. — И делаем это всеми способами, которые знаем. Вы нашли тело. Вы разговаривали с этим парнем. Он просил вас прийти к нему. Он дал вам ключ. Вы сказали, что не знаете, о чем он хотел говорить с вами. Мы решили, что у вас было время вспомнить что-нибудь другое.

— Другими словами, в первый раз я врал, — сказал я.

Бриз улыбнулся устало:

— Вы достаточно повидали, чтобы знать, что рядом с убийством люди всегда врут.

— Тут у вас одна проблема: узнать, когда я стану говорить правду.

— Когда ваши слова приобретут какой-нибудь смысл, мы будем удовлетворены.

Я посмотрел на Спенглера. Он так наклонился в кресле, что едва не вываливался из него. Похоже было, что он собирается прыгнуть. Я решил, что причин прыгать у него нет, и подумал, что он взволнован. Потом взглянул на Бриза. Этот был взволнован, как дырка в стене. Толстыми пальцами он держал одну из своих обернутых в целлофан сигар и ножиком срезал с нее обертку. Я следил, как он стаскивает прозрачную бумажку и срезает лезвием кончик сигары, аккуратно вытирает лезвие о брюки и убирает ножик. Я следил, как он зажег толстую спичку и тщательно прикурил сигару, поворачивая ее в пламени, потом убрал еще горящую спичку от сигары и затягивался, пока не решил, что она горит, как надо. Затем он, помахав рукой, погасил спичку и положил ее на полированный стол рядом с целлофановой оберткой. Затем он откинулся, подтянул штанину и принялся мирно курить. Каждое движение в точности повторяло его движение, когда он прикуривал сигару в комнате Хенча, и будет в точности повторяться каждый раз, когда он захочет покурить. Такой это был человек, и от этого он был опасен.

Гораздо более опасен, чем легко возбудимые Спенглеры.

— Филипса я сегодня увидел в первый раз, — сказал я. — Я не считаю его рассказа о том, что мы встречались в Вентуре, потому что я его не помню. Встретились мы так, как я вам сказал. Он следил за мной, и я его перехватил. Он хотел поговорить со мной, он дал мне ключ, я пошел к нему, сам открыл дверь его ключом, как он мне и сказал, потому что на стук никто не ответил. Он был мертв. Вызвали полицию, и через цепь событий, к которым я не имею никакого отношения, выяснилось, что пистолет лежит под подушкой у Хенча. Тот самый пистолет. Я вам это говорил, и это правда.

Бриз сказал:

— Когда вы обнаружили труп, вы отправились вниз к некоему администратору по имени Пассмор и заставили его подняться, не говоря, что кто-то убит. Вы наговорили ему какой-то ерунды насчет драгоценностей.

Я кивнул:

— С людьми типа Пассмора в подобных заведениях лучше держаться втемную. Меня интересовал Филипс. Я решил, что Пассмор мог бы рассказать мне о нем, если бы не знал, что тот мертв. Если б он знал, что ему придется объясняться с полицией, вряд ли он стал бы говорить. Вот и все.

Бриз немного отпил из стакана и немного покурил свою сигару и сказал:

— Вот это я и хотел бы уточнить. Все, что вы нам рассказали, может быть абсолютной правдой. А может и не быть. Так бы я сказал.

— Что вы имеете в виду? — спросил я, отлично понимая, что он имеет в виду.

Он хлопнул по колену и спокойно посмотрел на меня. Без враждебности, даже без подозрений. Просто спокойный человек, делающий свое дело.

— Я имею в виду вот что. Вы ведете какое-то расследование. Мы не знаем, какое. Филипс изображал из себя частного детектива. Он вел какое-то расследование. Он следил за вами. Как мы можем знать, что его работа и ваша работа не связаны каким-то образом? Вы же нам не говорите. А если они как-то связаны, то это уже наша работа. Верно?

— Это одна из точек зрения, — сказал я.

— Не забывайте, Марлоу, речь идет об убийстве.

— Я не забываю. Но и вы не забывайте, что я в этом городе уже давно, и я видел немало убийств. Одни были раскрыты, другие нет, третьи не были раскрыты, хотя и могли быть. А два-три из них были раскрыты неверно. Кому-то хорошо заплатили за ошибку, и похоже, что об этом было известно или имелись сильные подозрения на это. Но решили закрыть на эту историю глаза. Такое случается, хотя и нечасто. Возьмите хоть дело Кассиди. Вы, наверное, помните?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*