Эрл Гарднер - Дело о позолоченной лилии
Это был небольшой кабинет со столом, двумя стульями и диваном. Пол Дрейк храпел на диване. Мейсон немного постоял, посмотрел на спящего и тихо вышел.
Едва закрылась дверь, как в комнате зазвонил телефон. Мейсон нерешительно потоптался у двери и открыл ее. Дрейк лежал на диване и с закрытыми глазами держал возле уха трубку.
– Хэлло… да… что? – Он мгновенно открыл глаза, увидел Мейсона и кивнул.
Мейсон заметил, как изменилось выражение лица Дрейка, будто его внезапно окатили холодной водой.
– Подождите минутку, – сказал он. – Какой адрес? О’кей. А имя? О’кей, понял… Понял.
Дрейк нервно придвинул к себе листок бумаги и начал что-то писать, продолжая говорить в трубку:
– Держись! Наблюдай за домом. Если она выйдет, следи за ней. Я буду через пятнадцать-двадцать минут…
Дрейк, бросив трубку, ликующе возвестил:
– Мы нашли ее, Перри!
– Кого?
– Эту Геральдину Коринг.
– Ты уверен?
– Ее зовут Грейс Комптон. Вот ее адрес. Ты отлично придумал насчет инициалов.
– Как ты ее нашел, Пол?
– Расскажу по дороге, – сказал Дрейк, на ходу приглаживая волосы. Схватив шляпу, двинулся по коридору. – Едем!
– Машина твоя или моя? – догоняя его, спросил Мейсон.
– Не имеет значения.
– Тогда моя, – решил Мейсон, – ты будешь рассказывать, а я – вести машину.
Они торопливо сели в машину, и Дрейк начал рассказ:
– Месторасположение агентства по прокату машин дало нам ключ. Мы начали шарить по соседним магазинам в поисках нового чемодана. Я послал пять оперативников, и одному из них повезло. Он нашел продавца, который запомнил блондинку. Она покупала чемодан и попросила прикрепить пластинку с инициалами «Г. К.». Расплатилась чеком, на котором значилось «Грейс Комптон», а продавец запомнил бланк. Остальное было легко. Она живет в меблированной квартире и пока находится там.
– Молодец, Пол, отменная работа!
– Конечно, это мог быть липовый след. Но мы поработали с описанием, и оказалось, что она – именно та блондинка. Ведь многие блондинки покупают чемоданы.
– Я знаю, – сказал Мейсон. – Я на это рассчитывал.
– Сверни налево на следующем углу, Перри, – скомандовал Дрейк.
Мейсон нашел у тротуара свободное место для машины. Они вышли и направились к большому, довольно роскошному дому.
Мужчина, стоявший у одной из машин, чиркнул спичкой и прикурил сигарету.
– Это мой человек, – пояснил Дрейк. – Хочешь поговорить с ним?
– А это нужно?
– Нет. Он закурил, а это означает, что она еще дома. Это сигнал для нас.
Мейсон подошел к списку жильцов и нашел имя Грейс Комптон. Она жила в квартире двести тридцать один.
– Как насчет двери, Пол? – спросил Мейсон, указывая на запертую наружную дверь. – Позвоним в ее квартиру или ты сумеешь…
– Это легко. – Дрейк достал ключ, вставил в замок и открыл дверь.
Они поднялись по лестнице на второй этаж и остановились перед дверью с номером двести тридцать один.
Мейсон нажал кнопку звонка. Длинный, два коротких и длинный. Послышались торопливые шаги, и дверь распахнулась. Они увидели блондинку в пижаме.
– Боже мой! Ты… – Увидев двоих незнакомых мужчин, она резко замолчала.
– Мисс Комптон? – спросил Мейсон.
– В чем дело? – с тревогой спросила она.
– Мы хотим поговорить с вами, – сказал Мейсон.
– Кто вы?
– Это Пол Дрейк, детектив.
– Вы не имеете права действовать таким образом. Я…
– Я Перри Мейсон, юрист.
– О’кей, ну и что?
– Вам известно что-нибудь о мотеле «Стейлонгер», мисс Комптон?
– Да, – чуть слышно ответила она. – Я была там. Я была там с одним большим человеком. Он не хочет, чтобы о нем стало известно. Он валялся у меня в ногах. Я жду от него ребенка. Как вы это узнали?
– Вы были там с мистером Стюартом Бедфордом?
Ее глаза сузились.
– Если вы пришли арестовать меня, действуйте. Если нет, убирайтесь.
– Это не арест. Я хочу получить от вас некоторую информацию до того, как это сделает полиция.
– А зачем вы привели с собой детектива?
– Это частный детектив.
– О, понимаю. И вас интересует, что я делала вчера! Очень мило! Может быть, вы войдете и присядете? Я полагаю, вы ждете выпивки и…
– Вы знали Бинни Денхема?
– Денхем, Денхем? – медленно проговорила она и покачала головой. – Мне это имя ни о чем не говорит. А вы считаете, что я должна знать его?
– Вы и Стюарт Бедфорд вчера занимали номера пятнадцать и шестнадцать в мотеле «Стейлонгер»? – повторил свой вопрос Мейсон.
– О чем вы говорите, мистер Мейсон! Я никогда не бываю в мотелях… без компаньонки.
– А Бинни Денхем был убит выстрелом из пистолета тридцать восьмого калибра в номере, который занимали вы, – продолжал Мейсон. – Пистолет, из которого была выпущена пуля…
Она отступила назад, ее лицо побледнело, а глаза широко раскрылись.
Мейсон с Дрейком вошли в квартиру и закрыли за собой дверь. Мейсон сел в кресло, закурил сигарету и повернулся к Дрейку:
– Садись, Пол.
Девушка с ужасом смотрела на них.
– Это… Это ложь, – прошептала она.
– Позвоните в полицию, и они подтвердят, – сказал Мейсон.
– При чем тут полиция?
– Это другой вопрос. Они будут здесь с минуты на минуту. Расскажите нам, что случилось.
Она тяжело опустилась на стул.
– В любую минуту, – выразительно повторил Мейсон.
– Почему вас это интересует, мистер Мейсон?
– Я представляю мистера Стюарта Бедфорда. Полиция считает, что он замешан в убийстве.
– Не может быть!
– Что все-таки случилось? – спросил Мейсон.
– Это было вымогательство. Подробностей я не знаю. Бинни несколько раз нанимал меня для подобной работы.
– Что за работа?
– На время изолировать обманутого, пока Бинни получает деньги. Потом Бинни давал сигнал, и я смывалась.
– Зачем была нужна изоляция?
– Чтобы он не мог передумать и не сообщил частным детективам.
– Что делали вы?
– Я отвлекала их внимание.
– Каким образом?
– Может, вам картинку нарисовать?
– Что вы делали с Бедфордом?
– Отвлекала его… и это была работа. Он любит свою жену. Я пыталась совратить его, но он был как лед. Потом, правда, мы стали друзьями и… Только не ошибитесь насчет этого. Он порядочный человек. Вот и все. Он понравился мне.
Я решила, что это моя последняя игра. Когда я осознала его чувства к жене, что он… Словом, я еще молода. Не все потеряно. Возможно, найдется человек, который и ко мне будет испытывать такие же чувства.
– Так что вы делали?
– Нас обоих обманули. Я выходила из номера и оставила бутылку на столе. Кто-то подсыпал туда снотворное. Мы вернулись и продолжали выпивать. Я даже не заметила, как уснула, и проснулась в темноте. Бедфорд тоже спал. Он выпил вдвое больше виски, чем я. Пощупала его пульс. Пульс был сильным и регулярным, поэтому я решила, что беспокоиться не о чем. Я боялась, что он отравился.