KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело о двойнике пожилой дамы

Эрл Гарднер - Дело о двойнике пожилой дамы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о двойнике пожилой дамы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вы так думаете? – спросил Мейсон.

– Видите ли, это-то меня и смущает, – ответил Лоури. – Я точно следовал инструкциям, делал то, что требовала мисс Корнинг, но делал неохотно.

– Итак, вы постоянно посылали деньги в лос-анджелесскую компанию? – спросил Мейсон.

– Нет, я посылал их в «Корнинг аффилиэйтед интерпрайсиз», на адрес почтового ящика.

– В виде наличных?

– Я просто получал по чеку в местном банке стодолларовые банкноты, вычитал сумму своего жалованья, затем упаковывал остальные деньги в обычный пакет. И больше всего меня смущало указание владелицы не регистрировать пакет и не делать на нем никаких пометок, чтобы никто не мог заподозрить, что там находится что-то ценное. Просто требовалось вложить деньги в обычный пакет и отправить его почтой на абонентский почтовый ящик филиала фирмы. Я регулярно получал чеки от «Корнинг майнинг, смелтинг энд инвестмент компани» на покрытие эксплуатационных расходов. Каждые две недели я подписывал чек и шел в банк получать по нему наличные.

– Банк не подозревал, что тут что-то нечисто? – спросил Мейсон.

– Что значит – нечисто?

– Но разве банк не видел в ваших действиях ничего необычного?

– Ясно, что видел, но не хотел поднимать шум. Я сказал им, что таково желание главной владелицы шахты и… Ну да банк меня знает.

– Вы живете здесь уже давно?

– Точно.

– И, как я понимаю, пользуетесь хорошей репутацией, никто не сомневается в вашей честности?

– Смею надеяться, что это так.

– Сколько всего денег вы отправили в Лос-Анджелес?

– Где-то около ста шестидесяти одной тысячи долларов.

– Вы отчисляли деньги на социальное страхование и?..

– Нет, я просто отсылал наличность в Лос-Анджелес.

– Вы получали расписки или что-либо в этом роде?

– Я никогда не получал из филиала фирмы ни одной строчки, но после каждого отправления денег мне звонили, что посылка получена.

– Кто звонил?

– Не знаю. Какая-то женщина. Она просто сообщала, что это говорят из конторы филиала, что посылка получена и что я должен продолжать действовать, как и прежде.

– Выходит, вы слышали по телефону два голоса, – сказал Мейсон, – голос женщины, которая принимала бандероли, и голос той, что представилась Амелией Корнинг.

– Так оно, вероятно, и было, – ответив Лоури. – Но голос мисс Корнинг я не очень хорошо помню.

– Мог ли это быть один и тот же голос?

– Я… ах, я не знаю. Я все больше путаюсь, мистер Мейсон.

– А голос, который подтверждал прием посылок по телефону? Смогли бы вы его узнать?

– Думаю, смог бы. По крайней мере, смог бы попытаться.

– Куда вам звонили?

– В мой дом при шахте, в дом управляющего.

– В рабочее время?

– Нет, всегда по вечерам.

– И Эндикотт Кэмпбелл не разрешал вам никому об этом говорить?

– Он приказал мне ничего не говорить вам, но чем больше я об этом теперь думаю, тем больше понимаю, что оказался в странном положении. Мне не хочется иметь партнером Эндикотта Кэмпбелла.

– Это можно понять. Думаю, вы поступили правильно, рассказав нам обо всем, – сказал Мейсон. – Кстати, вы что-нибудь слышали в последнее время об Амелии Корнинг?

– Ни словечка.

– Вы посылали какие-либо другие отчеты о том, что делали?

– Нет, да от меня этого и не требовали, я должен был лишь получать по чекам наличные и посылать бандероли в Лос-Анджелес.

– И все же вам не казался странным этот способ ведения деловых операций?

– Само собой. Но я считал, что это каким-то образом связано с налогами. И потом, никакому владельцу не хочется закрывать шахту. Это всегда плохо воспринимается людьми. Конечно, местные жители знали, что шахта бездействует. Что же касается бухгалтерских документов, то все они были в полном порядке, включая обширные ежемесячные платежные ведомости и справки о ежемесячных поступлениях крупных денежных сумм наличными, которые, как я подозревал, выдавались якобы за доходы от продажи руды. А раз деньги наличные, то тут ничего не докажешь, их путь нельзя проследить.

– Таковы ваши соображения? – сказал Мейсон.

– Да.

– И как вы метко заметили, путь наличных денег невозможно проследить.

– К чему вы клоните? – спросил Лоури.

Мейсон, открыв дверь машины, сказал:

– Будьте осторожны, Лоури, выбирая себе партнера. Пожалуй, лучший партнер, которого вы можете найти, – правда.

Внезапно Лоури порывисто протянул ему руку:

– Я очень рад, что познакомился с вами и с вашей секретаршей. Вы дали мне чертовски хороший совет. Сейчас я чувствую себя намного лучше, чем прежде.

Делла Стрит, улыбаясь, тоже протянула ему руку:

– И мне было так приятно познакомиться с вами, мистер Лоури. Я сразу заметила, как неуютно вы себя чувствовали наедине с вашими мыслями, которые вам приходилось держать при себе. Вы совсем не тот человек, который годится для выполнения таких темных дел.

– Это мучило меня уже давно, – сознался Лоури.

– Большое спасибо, – сказал Мейсон. – Мне доставило удовольствие познакомиться с вами.

Лоури провожал их взглядом, пока они не добрались до бензоколонки.

– Благодарю, Делла, – сказал Мейсон. – Ты действительно отлично обтяпала это дело. Это был великолепный психологический прием – убедить его в том, что он невольно стал партнером Кэмпбелла… Как только ты додумалась?

– Я и правда не знаю, шеф, – ответила Делла. – Мне просто пришло это в голову, когда я почувствовала, что он – прямодушный человек, истинное дитя природы.

– Думаю, без твоей светлой головки мне не обойтись, – признался Мейсон.

– Великолепно, – сказала Делла, – она при вас. И чем мы займемся сейчас?

– Возвратимся в Лос-Анджелес. Но сначала позвоним Полу Дрейку. Мы должны сосредоточить наши усилия на Эндикотте Кэмпбелле, но также узнать все возможное относительно Амелии Корнинг. Боюсь, что мы узнаем не слишком много.

Глава 7

Мейсон позвонил Дрейку из телефона-автомата в Ланкастере.

– Сядьте на хвост Эндикотту Кэмпбеллу, – распорядился он. – Это дело еще более сомнительное, чем я думал, и интуитивно чувствую, что оно очень опасно. Итак, установи слежку за Кэмпбеллом и попытайся выяснить, где спрятан его сын.

– Это весьма трудная задача, – ответил Дрейк. – Он предвидел, что мы будем искать мальчика, и заранее уничтожил все следы. Когда нечто подобное предпринимает умный человек, любому частному детективу почти невозможно напасть на след. Возможно, это могла бы сделать полиция, но для нас это будет долгая и дорогостоящая работа.

– Все равно подумай, что можно сделать, – сказал Мейсон. – Я возвращаюсь в город. Жди меня в офисе. Нам нужно поговорить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*