Джеймс Чейз - Игра без правил
Глава 14
Я долго сидел, уставившись на Нортона. У меня было такое ощущение, что меня ударили по голове. Говорить или двигаться я просто не мог. – Разве вы не знали этого? – спросил Нортон. – Простите, но я думал, что вам уже сообщили. Для вас это, конечно, удар. Я медленно приподнялся:
– Что вы сказали?
– Простите, – повторил Нортон, и по его лицу я понял, что он принял меня за сумасшедшего. – Я думал, что вы об этом знаете. Билл Мете, охранник, убит при ограблении.
Я обошел стол, схватил его за лацканы пиджака и сильно встряхнул:
– Вы врете, Билла не было на работе.
– Эй, опомнитесь! – у Нортона выпучились глаза, и он залился краской. – Спокойнее, мистер Коллинз.
– Ложь! – заорал я и вновь стал трясти Нортона. – Билл уехал на север В субботу он уехал из Лондона. Это не он убит, здесь ошибка!
– Уберите руки! – возмутился Нортон.
– Не смейте больше приходить сюда и молоть всякую чушь!
И я отбросил Нортона с такой силой, что он ударился головой о балку.
– Вы соображаете, что делаете?
– Вон отсюда!
– Ну, коли вам так нравится, то это был не Мете, – и Нортон ушел недовольный, не оглядываясь, через гараж к выходу.
У меня как сумасшедшее билось сердце, и, глядя ему вслед, я никак не мог успокоиться. Это не мог быть Билл! Он был у своих стариков за много миль отсюда, и он не мог вернуться к отъезду своего фургона. Этот дурак-репортер просто перепутал фамилии. Кто-то ему сказал, что охранником на этом фургоне должен был ехать Билл, а он перепутал...
Я вытер лицо носовым платком. Не стоило мне так вести себя с этим репортером – слишком недружелюбно. Незачем было восстанавливать против себя прессу. Я даже пошел вслед за Нортоном, чтобы извиниться, но его уже не было. Он меня здорово напугал, но первый шок уже прошел. Билл, конечно, не пострадал, а что касается убитого охранника...
И в это время мой взгляд остановился на «ягуаре», стоявшем у стены. Я вспомнил о двух чемоданах, находившихся в нем, и у меня внутри все похолодело. Я забыл про них, совсем забыл. Если полиция обнаружит чемоданы, то у них будет повод для моего ареста. И если они поймут, что это краденое, то мне припишут соучастие в убийстве. Джо сказал, что Глория заберет машину. А если нет? Хватит ли у нее мужества явиться сюда, где столько полиции и репортеров, щелкающих фотоаппаратами направо и налево. Уж они-то не упустят такой лакомый кусочек.
Я не колебался ни секунды. Необходимо сразу же отделаться от чемоданов. Я лишь не мог решить, как увезти их: на автобусе или в «ягуаре». Но, пожалуй, отъезд в «ягуаре» будет более подозрителен. Быстро закрыв дверь гаража, я открыл багажник и достал один из чемоданов. Он был большим и нести его было тяжело. Я спрятал его в автобусе и пошел за вторым. Я чуть было не надорвался, пока донес его до автобуса. Он был слишком тяжел, чтобы носить его в одиночку, но в конце концов я затащил в автобус и его. Я стал весь мокрый и задыхался, но времени на отдых не оставалось.
Я подошел к лестнице и подозвал жену:
– Анни, я хочу проверить тормоза. Проеду квартал. Двери гаража я запер.
– Хорошо, Гарри.
И я поехал. Толпа уже начала рассеиваться, но двое полицейских по-прежнему оставались на посту. Когда я выезжал, они наблюдали за мной. До тех пор, пока я не завернул за угол, я не мог спокойно дышать. Я проехал по Оксфорд-стрит и Осборну. Улица была пустынной, и за мной никто не следил. Неподалеку от Мирфилда, рядом со станцией метро, находилась свалка, и там я решил выбросить эти страшные чемоданы. В это время дня, да еще в воскресенье, там никого не бывает.
Я потратил на поездку около четверти часа и, как я предвидел, там никого не оказалось, но из предосторожности я немного поездил вокруг. Потом я вытащил чемоданы и протер их тряпкой, чтобы уничтожить отпечатки пальцев. После этого надел шоферские перчатки и столкнул чемоданы вниз. Я наблюдал, как они кувыркались по кучам мусора, пока не скрылись в груде тряпья. Я не обманывал себя: их скоро обнаружат, но уже не в моем гараже и уже не свяжут их со мной., Вскоре я вернулся на Игл-стрит: было около половины девятого. Потребовалось всего полчаса, чтобы избавиться от этих проклятых чемоданов. Уже въезжая в гараж, я заметил, как один из полицейских резко повернулся и пошел в контору. Закрывая двери гаража, я заметил Анни, стоящую на ступеньках.
– Гарри, иди скорее наверх!
Тревога в ее голосе потрясла меня. Я завернул последний болт и заспешил наверх. Анни уже поднялась в квартиру. Я нашел ее в гостиной. Она, видимо, плакала до моего прихода, и один лишь взгляд на нее испугал меня.
– В чем дело?
– Ты слышал о Билле?
– Билл!.. – у меня появилась противная дрожь в ногах. – Что ты имеешь в виду?
– Они.., они его убили, Гарри.
– Не может быть – его там не было. Это опять тот репортер...
– Билл!.. – у меня появилась противная дрожь в ногах. – Я медленно опустился на стул.
– С чего ты взяла? Это ошибка.
– Мне сказали полицейские.
Сердце у меня замерло, а затем бешено застучало вновь.
– Полиция? Они были здесь?
– Приходили, – устало и безразлично сказала Анни. – Они пришли сразу после того, как ты уехал. Они хотели поговорить с тобой и расспросить тебя о Билле.
– Но Билл не мог возвратиться так рано. Это ошибка. Я сам усадил его в вагон поезда.
– Ах, Гарри! Думаешь, я стала бы говорить об этом, если бы это была неправда? Они убили Билла. Он мертв!
Я ошалело уставился на Анни. У меня потемнело в глазах. Но я взял себя в руки и надавил пальцами на веки. Головокружение прошло.
– Скажи мне, Гарри. Что ты сделал для этого ограбления? Я должна это знать!
Билл убит. Если бы я рассказал ему о своих подозрениях, то он остался бы жив. Анни что-то говорила, но я ее не слышал. У меня ныло сердце. Билла убили! Несмотря на все мои попытки и планы, они его достали.
– Гарри!!!
Я вздрогнул и поднял глаза на Анни.
– Оставь меня, Анни. Оставь меня, мне надо подумать. Все потом. Помолчи.
– Я обязана поговорить с тобой! – закричала она. – Ты что, не понял? Сюда приходила полиция! Они задавали мне вопросы, и я им говорила правду, потому что поверила тебе. Но теперь я не уверена, что это была правда. Понимаешь. Я могла сказать им что-то такое, что может тебе повредить. Ты должен выслушать меня.
– Что ты им сказала? – я увидел ее побледневшее лицо. – Что ты им сказала?
– Я сказала, что ты ходил туда прошлой ночью и относил чашку чая Гаррису. Они сначала хотели знать все о Билле, про этот телефонный звонок от врача, а затем спросили, не заходил ли ты в почтовую контору. И я сказала...
Я отступил на шаг от Анни.
– Гарри, ты ведь носил ему чай? Ведь ты за этим туда ходил, я это видела.