KnigaRead.com/

Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Карр, "Проклятие бронзовой лампы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Г. М. передал записку Мастерсу и резко осведомился:

– Откуда вы это взяли?

– Записку принесли ко мне в комнату некоторое время назад, – не оборачиваясь, ответил Кит. – Я подумал, вам стоит ее показать.

– Нет, Мастерс, – предвосхитил Г. М. вопрос старшего инспектора. – Я не имею ни малейшего понятия о том, что она означает. Но мне бы очень хотелось поболтать с этим Дж. Мэнсфилдом. Дж. Мэнсфилд, ха! – Он сделал паузу. – Вы ничего о нем не знаете, сынок?

– О ней, – поправил Кит. – Джулия Мэнсфилд – хозяйка антикварного художественного магазина возле собора. Занимается также реставрацией картин.

– Реставрацией картин, – повторил Г. М., еще сильнее наморщив лоб. – По-моему, Мастерс, нам лучше заняться этим прямо сейчас.

– Но сегодня воскресенье, сэр! Магазин закрыт!

– Она живет прямо за магазином, – подсказал Кит. – Возможно, вам удастся ее застать. Но…

Кит повернулся, и они увидели, как напряглись его челюстные мышцы, когда он стиснул зубы. Тем не менее он оставался неестественно спокойным, опираясь локтем на зубец. Высота башни – футов шестьдесят, думал старший инспектор. Высота, на которой небо словно вращается вокруг тебя, а кости кажутся легче воздуха, причудливо воздействует на людские головы.

– Сэр Генри, – произнес Кит, – не хотите ли посидеть и подумать?

Г. М. вздрогнул:

– О чем вы?

– Не знаю, как вы, – продолжал Кит, – а я очень много размышлял о Хелен.

– Вот как? И каков результат?

– Одри считает, что она мертва.

– Спокойно, сынок!

– Я совершенно спокоен, – заверил Кит и рассмеялся, стараясь выглядеть так, будто никогда в жизни не был более хладнокровен. – Не знаю, жива Хелен или мертва, но убежден, что мы не стали жертвами египетской магии. Ее похитили.

Мастерс погладил подбородок. Он выглядел благодушным, как сытый кот.

– Ну, сэр, – успокаивающе заговорил он, – эта идея приходила мне в голову наряду со многими другими. Что вас заставляет так думать?

– Посудите сами. Через час после исчезновения Хелен кто-то звонит в полицию и в газеты, сообщая о происшедшем. Похоже это на фокус-покус? Нет. Это выглядит как вполне земное похищение. Кстати, вы отследили эти телефонные звонки?

– Должен признаться, нет, сэр. У нас просто не было времени.

– У человека, который звонил, – продолжал Кит, – был низкий голос и иностранный акцент. Эти характеристики подходят нашему пророку Алим-бею. – Он поднял палец, не давая собеседнику ответить. – Алим-бей представился ученым. Но, если верить газетам, он известный гадальщик и зарабатывает на жизнь, предсказывая будущее методами, которые, по его словам, являются древнеегипетской магией. Отлично! Если он напророчил подобные события, и они сбылись, разве это не сделает его самым знаменитым провидцем во всем мире?

– При помощи похищения леди Хелен?

– Да!

– Беда в том, – вздохнул Мастерс, – что тут есть одно препятствие.

– Знаю, старший инспектор. Но…

– Мистер Алим-бей, – невозмутимо прервал Мастерс, – был в Каире в тот день, когда исчезла молодая леди. Вы сами это слышали. Он пророчествовал перед лордом Северном, мистером Робертсоном и двумя репортерами. И это еще не самая большая помеха теории похищения.

Мастерс печально покачал головой. Сам пребывая в тупике, он испытывал облегчение, когда делился с кем-то своими бедами. Раскрыв записную книжку, он заговорил снова:

– Спустя несколько минут после исчезновения леди Хелен вы, сэр, приказали дворецкому Бенсону обыскать дом.

– Да, но…

– Он произвел обыск вместе с шофером Луисом и… – Мастерс пробежал пальцем по странице, – кухаркой, миссис Хэндисайд. Перед обыском Бенсон велел свидетелям, находившимся снаружи, оставаться на местах и следить, чтобы никто не ускользнул из дома. Так?

– Несомненно, старший инспектор. Но…

Мастерс властно поднял руку:

– Что они и сделали. Бенсон, Луис и миссис Хэндисайд утверждают, что обыскали каждый дюйм, не исключая подвалы и эту крышу, а другие клянутся, что никто не выходил из дома. – Он немного повысил голос. – Предположим, молодая леди была похищена Алим-беем. Предположим, ее похитил Херихор, Муссолини, фараон Тутанхамон или еще кто-нибудь. Можете объяснить мне, каким образом похититель умудрился вытащить из дома ее – и себя самого?

– Спокойно, Мастерс, – негромко вмешался Г. М.

Со скрежетом и хрипом тяжелого механизма большие часы внизу начали бить, вибрируя, словно металлический дракон, при каждом ударе. Этот лязг заставил бы вздрогнуть даже людей со стальными нервами. А Кит Фэррелл в настоящий момент никак не относился к их числу.

Как это произошло, Г. М. и Мастерс не могли понять даже впоследствии. Возможно, они недооценили опасность высоты, вызывающей головокружение. А может быть, стоящий перед ними молодой человек слишком сильно любил Хелен Лоринг.

Едва пробил первый удар часов и птицы, шурша крыльями, взлетели с подоконников серой каменной башни, Кит Фэррелл сделал шаг назад. Его мускулистая левая рука вцепилась в край парапета. Сэр Генри и старший инспектор увидели внезапное напряжение мышц, толкающее его головой вниз, через парапет, где он бы разбился о камни террасы шестьюдесятью футами ниже.

– Осторожно! – завопил Мастерс.

Однако не он, а Г. М. преодолел разделяющее их расстояние, схватил Кита за плечи и крепко держал его, покуда часы били девять.

– Спокойно, сынок, – мягко произнес Г. М.

Они стояли неподвижно, пока не замерло эхо боя часов, и в глазах Кита не исчез безумный блеск.

– Забавно! – Кит искренне верил своим словам. – У меня внезапно закружилась голова, и я чуть не упал.

– Еще бы, – согласился Г. М., поворачивая его и подталкивая к люку. – Но уже все прошло. Сейчас мы отправимся в антикварный магазин и выясним, кто доставил туда картину. Пошли!

Высокий сероглазый молодой человек, все еще тряся головой, спускался по лестнице с озадаченным выражением лица и необъяснимым ощущением холода в сердце. Г. М., уперев кулаки в бока, наблюдал за ним. С лица Мастерса сбежал обычный румянец.

– Он спасся чудом, – пробормотал старший инспектор.

– Вот именно, – подтвердил Г. М. – Хорошо, что вы это поняли. Должен заметить, Мастерс, что вы редкостный тупица.

– Ладно, ладно! Возможно, мне не следовало так разговаривать с парнем. Это вывело его из равновесия.

– И зачем вам понадобилось заявлять, будто полиция не отследила телефонные звонки? Вы же отлично знаете, что один из них был междугородный, и…

Мастерс задумался.

– Бенсон, Бенсон, Бенсон! – загадочно произнес он. – Если бы я мог заполучить хоть одну вескую улику против этого джентльмена! А мистер Фэррелл… вы уверены, что у него с головой все в порядке?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*