KnigaRead.com/

Найо Марш - Рука в перчатке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Найо Марш, "Рука в перчатке" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Весь поселок стоит на ушах, — заметил суперинтендант Уильямс. — Приехали, Аллейн.

Они свернули в переулок. Он был перегорожен тросом, протянутым между уличным столбом и дорожным знаком с надписью «В объезд». Недалеко от поворота начинался глубокий ров, обрамленный с одной стороны аккуратным бортиком из выброшенной наверх земли, а с другой — цепочкой тяжелых труб. Как раз напротив ворот мистера Пириода между ними зиял большой просвет, а в дальнем конце канавы одна труба торчала дальше остальных.

Один из рабочих отошел в сторону от подъезжавшей машины, и она затормозила позади грузовика.

Ярдах в двухстах от этого места, у боковых ворот в сад мистера Пириода, стоял сержант Райкс. Он переминался с ноги на ногу рядом с кучей досок, горой инструментов, железной стремянкой и человеческим телом, завернутым в непромокаемый брезент. Неподалеку, на другой стороне лужайки, остановился еще один автомобиль. Из него вышел немолодой, хорошо одетый мужчина с холеными руками и направился к приехавшим полицейским.

— Доктор Электон, наш окружной хирург, — представил его суперинтендант Уильямс.

— Неприятное дельце, — заметил доктор Электон. — Весьма неприятное. Даже не представляю, что вы об этом скажете.

— Мы можем взглянуть на тело? — спросил Аллейн.

— Да, конечно.

— Сержант, помогите с трупом, — распорядился Уильямс. — Лучше загородить его со стороны домов.

— А я пока объеду лужайку, — сказал доктор Электон и быстро совершил этот маневр.

Райкс и Уильямс подняли с мертвеца брезент и отодвинули в сторону. Аллейн и Фокс, всегда деликатные в таких делах, сняли шляпы; доктор Электон с удивлением посмотрел на них, но сделал то же самое.

Тело мистера Картелла лежало на спине. Вид у него был очень неприглядный — мокрый от грязи и воды, с окровавленным черепом. Неузнаваемое лицо превратилось в блестящую глиняную маску, а волосы слиплись колтуном. Одежда, скомканная и измятая, в мутных пятнах и потеках, состояла только из брюк, рубашки и домашнего халата. На ногах были черные носки и красные кожаные шлепанцы. Одна рука судорожно вцепилась в землю. Между скрюченных пальцев еще сочились струйки вязкой жижи.

Аллейн присел на корточки, не притрагиваясь к телу. Вид трупа ничего ему не сказал. Ни руки, ни голова, ни одежда не давали ни малейшего намека на то, чем занимался этот человек. Будь у него хоть одна деталь, связывавшая жертву с прошлым, суперинтендант извлек бы больше пользы из своего осмотра.

После короткой паузы Аллейн вернул на место брезент, поставил ногу на земляной бордюр и заглянул в канаву.

— Так-так. Значит, тело нашли внизу? — прорезал тишину его мощный и глубокий голос.

— Прямо там, где вы стоите. Лицом вниз. А сверху лежала труба, — пояснил суперинтендант Уильямс.

— Понятно.

— Рабочие подумали, что, может, он еще жив. И стали вытаскивать наверх. Та еще работенка, — вздохнул Уильямс. — Пришлось использовать кран.

— Когда вы его увидели, он выглядел так же, доктор Электон?

— Да. Множественные травмы черепа. Но я сделал только поверхностный осмотр. Могут быть другие повреждения.

— Можно мне поговорить с рабочими?

Райкс кивком пригласил их подойти, и они неохотно приблизились. Один, самый высокий, все время вытирал руки о грязную тряпицу.

— Доброе утро, — поздоровался Аллейн. — Ну что, нелегко вам пришлось сегодня?

Высокий мужчина кивнул. Один из его товарищей добавил:

— Просто жуть.

— Расскажите, пожалуйста, что произошло. Когда вы его нашли?

Инспектор Фокс незаметно достал блокнот.

— Когда пришли на работу. Часов в восемь или около того, — ответил верзила. Судя во всему, он был у рабочих за старшего.

— Вы его сразу заметили?

— Не то чтобы сразу, сэр. Постояли, перекинулись парой слов. Обмозговали, что будем делать. Сняли куртки. Но стояли мы не здесь, а подальше. Видите, где грузовик? Вон там.

— Понятно. И потом?

— Потом пошли сюда. Смотрю: а мостика из досок нет. И одной трубы тоже. Я говорю: «Какого черта? Кому понадобились доски и труба?» Так ведь было дело, верно? — обратился старший к остальным.

— Верно, верно, — ответил хор голосов.

— Я уже рассказывал это мистеру Райксу. Мы все ему рассказали.

— Все в порядке, Билл, — успокоил его Уильямс. — Просто суперинтендант хочет услышать это лично.

— Да, если вы не против, — кивнул Аллейн. — Хочу прояснить, так сказать, общую картину. Всегда лучше получать информацию из первых рук.

Старшина покачал головой.

— Глупая вышла история. Как ни крути, а мы отвечаем за свою работу. Оставили полный порядок: настил из досок, лампы. Как говорится, все в целости и сохранности. А теперь что?

— Лампы? Я видел одну, в конце канавы. Здесь стояла другая?

— А как же? Чтобы мостик было видно. Мы это сразу заметили. Лампа исчезла. Она валялась в канаве.

— Понятно. Кстати, я вижу, вы тут вырыли приличную траншею. Это магистральный выводной коллектор?

Рабочие кивнули. Старшина подтвердил, что так оно и есть.

— Вот, посмотрите, канава очень глубокая, — показал он рукой. — Глубже не придумаешь. Четырнадцать и три до дна, а почва что твое болото, тяжелая и мокрая. Железо вязнет. Ну ладно. Когда работаешь на открытом грунте, нужна техника безопасности. Лампы. Настилы. Удобные подходы. Мы так и сделали, все как положено. И вот что мы нашли! Ну ладно. Короче, сразу было ясно: тут что-то не так. Вот я и говорю: «Где эта чертова лампа?» Подошел к краю и посмотрел вниз. И увидел.

— Что именно?

Старшина вытер руки о тряпку.

— Сперва я увидел трубу, всю в грязи, а рядом — электрический фонарик.

— Он принадлежал покойному, — вставил Уильямс. — Слуга его узнал, и я решил оставить все на месте.

— Хорошо. А потом? — обратился Аллейн к старшине.

— Короче, я все это увидел и — сейчас как вспомнишь, даже как-то чудно становится — хотел уже поднять шум из-за трубы, но вдруг смотрю, там еще что-то лежит. Торчат наружу, а сами наполовину в жиже. Я про его ноги. И все как будто не по-настоящему. Я и говорю парням: «Эй, а это что такое?» Смешно! Я ведь сразу понял, что это.

— Понимаю.

— Потом мы взяли грузовик и достали из траншеи трубу и доски. Вытянули краном. Доски там и лежат, где мы их бросили. Трубу мы тоже с него сняли и оттащили в другой конец. Тогда все лучше стало видно. Парень завяз. Утонул в грязи под собственным весом. Я-то сразу понял, что он покойник. Уже по затылку было ясно. Но… — Старшина недовольно покосился на Райкса. — В общем, мне плевать, кто что говорит, но нельзя было так все оставлять. Что-то надо было делать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*