Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)
– А они основательно подготовились, Картер! Приставить к нам восемь человек!
– Мацусими понимает, что меня можно достать или сейчас, или никогда.
Они свернули на Пенсильвания-авеню.
– Вряд ли они рискнут начать здесь, – заметил сенатор. – Тут слишком людно.
– Я думаю, они начнут ближе к вечеру. Для них предпочтительнее будет проследить за нами до какого-нибудь дома, а потом вломиться в него. Они знают, что один из их шпионов загадочным образом исчез, и подозревают, что это я его захватил, хотя и не знают этого наверняка. Если они видели, как Патси оглушил того парня, и видели, как его затащили в экипаж, им будет непросто узнать, куда его повезли, поэтому теперь они надеются, что мы их приведем в это место.
– Понимаю, а вы именно это сейчас и делаете.
– Это так выглядит.
– Так вы не туда идете?
– Нет.
– Для меня все это слишком сложно, Картер. Я вас не понимаю.
– Я ведь уже говорил, что там два дома, так?
– Так.
– Они обращены фасадами на разные улицы.
– Да, и их задние стены почти соприкасаются.
– Когда Патси ударил шпиона, Данни (думаю, именно он находился в экипаже) затащил его внутрь, закрыл дверь, и экипаж уехал. Направился он к дому с фасадом, выходящим на Эй-стрит. Это понятно?
– Вполне.
– Чик ждет их в этом доме, потому что мы заранее решили, что захватим одного шпиона, все равно кого, и что его привезут туда. Ясно?
– Да.
– Так вот, экипаж остановится как раз напротив дома на Эй-стрит, и мои ребята не будут делать вид, что опасаются слежки. Чик, дожидающийся их прибытия, выбежит и поможет Данни занести шпиона в дом, а кучер поедет своей дорогой.
– И что дальше?
– Когда Чик и Данни занесут захваченного шпиона, если он без сознания, они его так и оставят, а если в сознании, сделают так, чтобы он лишился чувств.
– При помощи хлороформа?
– Возможно.
– А потом?
– Потом перенесут его в дом, выходящий фасадом на авеню.
– А, понимаю!
– Нет, не понимаете. Одну минуту!
– Да?
– Они перенесут его в этот дом, а потом вынесут оттуда.
– Через парадную дверь! Понимаю, понимаю.
– Там их уже будет ждать экипаж, высадивший их у другого дома.
– Дьявол, прекрасный план!
– А потом господина шпиона отвезут прямиком туда, где я собираюсь с ним поговорить.
– Значит, вы идете не к дому на Эй-стрит?
– Наоборот, я иду к этому дому. Хочу убедить тех, кто за нами следит, что там находится наш штаб.
– Тогда как все это время человек, которого вы взяли в плен, будет находиться в другом месте, где они его не найдут.
– Именно.
– Но вам еще пригодится дом на Эй-стрит и тот, соседний?
– Там я и собираюсь провести задержание.
– Картер, это даже лучше, чем играть в театре. Вы это так здорово придумали! Только меня мучает вопрос: как вам удалось за такое короткое время найти не только эти два дома, но и то место, куда вы собираетесь отвезти задержанного?
– О, это вышло случайно! – ответил сыщик.
– Случайно? Как это?
– Я в последнее время вкладывал кое-какие средства в недвижимость, – пояснил Ник, – и не так давно купил эти два дома. Они были в ужасном состоянии, и мне пришлось устроить там грандиозный ремонт, прежде чем я смогу сдавать их.
– Понятно. И как продвигается ремонт?
– Ремонт уже закончен, но я пока их не сдавал. Перед поездкой сюда я подумал, что такое место может мне пригодиться для дела, поэтому загодя телеграфировал своему агенту, что не хочу, чтобы он их кому-либо показывал, пока я сам не осмотрю их. Потом я дал указание одному из своих помощников взять ключи и все приготовить. Думаю, вы поймете, как все это стало возможным, когда я скажу, что Чик приехал в город в шесть утра.
– Да, теперь все проясняется.
– Дом, выходящий фасадом на авеню, – это очень уютный особняк, а я сделал его еще и элегантным. Помимо всего прочего, там везде подведено электричество. Возможно, в скором времени это нам пригодится.
– Но, Картер…
– Что?
– Если вашего пленника там, в доме на Эй-стрит, нет, зачем вы сейчас туда идете?
– Потому что там меня ждет один из моих помощников, и я хочу выслушать его отчет. Потому что за ним следили, и те, кто следил, несомненно, считают, что их сотоварищ, захваченный нами, находится в этом доме. Потому что дом, возможно, уже окружен шпионами Мацусими. Потому что мне обязательно нужно там побывать перед допросом пленника. И наконец, потому что именно там, в одном из этих домов, я намереваюсь завершить дело и хочу лично удостовериться, что для этого все готово.
К этому времени они уже прошли довольно большое расстояние, двигаясь по авеню в сторону Капитолия. Оказавшись у Капитолийского парка, они не стали его пересекать, а свернули за угол на Би-стрит.
Все это время, от самой гостиницы, их преследовали, и сыщик обратил внимание, что этот «хвост» даже не особенно старался скрыть свое присутствие.
Это его обрадовало, поскольку говорило о чрезмерной самоуверенности Мацусими, который наверняка и сам находился где-то неподалеку, так как считал это дело исключительно важным.
Захват шпиона дал ему понять, что Ник приехал подготовленным и намерен сразу взять инициативу в свои руки. Это в основном соответствовало действительности, не считая того, что Ник заставлял Мацусими поступать так же.
Это было открытое противостояние, и по крайней мере Ник получал от него истинное удовольствие.
Когда они у восточной стороны Капитолийского парка поворачивали к Эй-стрит, сыщик сказал своему спутнику:
– Мы приближаемся к дому. Теперь, сенатор, будьте готовы.
– К чему?
– Ко всему, что может произойти.
– А что, по-вашему, может произойти, Картер?
– Предугадать невозможно, но нельзя исключать, что они попытаются напасть, когда мы будем входить в дом. В это время на улице никого, поэтому я не могу сказать, как они себя поведут. Будьте начеку.
И они вместе подошли к дому.
Глава VI
Ник спасается от ножа
Они почти одновременно вошли в ворота и направились к лестнице, ведущей к парадному входу в дом. Ник пропустил сенатора немного вперед и потом толкнул его в спину, потому что услышал сзади звук быстро приближающихся шагов и по этому звуку определил, что кто-то чуть ли не бежит на цыпочках, стараясь не производить лишнего шума.
Толкнув сенатора вперед, сыщик развернулся и увидел человека, замахивающегося рукой так, словно собирался что-то метнуть.
Зная, что это может быть, Ник присел, и в тот же миг, сверкнув на солнце наточенным лезвием, у него над головой пролетел нож.
Но сыщик был готов к такому развитию событий, ибо догадывался, а точнее знал, что убийца не захочет стрелять, но что у него будет оружие, которое можно использовать на расстоянии.