Эрл Гарднер - Дело о позолоченной лилии
— Доброе утро, мисс Стрит, — подчеркнуто учтиво приветствовал ее Трегг, но в его голосе слышалось заметное раздражение, когда он спросил: Откуда вам известно, что мистера Мейсона разыскивает полиция?
— Слышала. А разве это тайна? — спросила она невинным голосом.
— Вероятно, нет. — Трегг удобно уселся в кресло для клиента, ожидая, пока Мейсон сядет за стол.
— Сигарету? — Мейсон протянул пачку.
— Спасибо! — Трегг взял одну и заметил:
— Вот это сервис!
— С улыбкой! — Мейсон зажег свою сигарету. Лейтенант Трегг являлся в такой же степени типичным полицейским новой школы, выполнявшим свою работу добросовестно и с энтузиазмом, в какой его коллега сержант Холкоум, не скрывавший своего враждебного отношения к Мейсону, олицетворял собой тип жесткого воинствующего полицейского старой закалки.
Мейсон и Трегг уважали друг друга и взаимно симпатизировали.
— Мотель «Стейлонгер»! — Трегг со значением посмотрел на Мейсона.
Мейсон удивленно поднял брови.
— Говорит вам это о чем-либо?
— Недурное название, — ответил Мейсон.
— Бывали там?
Мейсон отрицательно покачал головой.
— А кто-нибудь из ваших клиентов?
— Я не могу этого сказать наверняка. Вам известно, что у меня несколько клиентов. Полагаю, они останавливаются в мотелях довольно часто. Это удобно, когда совершаешь поездку на машине.
— Оставим общие фразы, — сказал Трегг. — Прошлым вечером в мотеле «Стейлонгер» произошло убийство.
— Неужели? — удивился Мейсон. — Кто убит?
— Мужчина по имени Бинни Денэм. Как выяснилось, довольно любопытная личность.
— Мой клиент?
— Надеюсь, нет.
— Должен ли я понимать ваши слова таким образом, что эта история имеет отношение ко мне?
— Я бы не удивился.
— Интересно бы послушать...
— Расскажу кое-что из того, что мне известно, — начал Трегг. — Вчера днем в мотеле «Стейлонгер» остановился мужчина. По виду преуспевающий бизнесмен. Темноволосый, с сединой на висках, подтянутый, в дорогом костюме. Его сопровождала молодая женщина. Мужчине можно дать пятьдесят лет. Женщине, соблазнительной блондинке, лет двадцать пять.
— Так-так! — произнес Мейсон. Трегг усмехнулся.
— Да, знаю. Вполне банальное начало историй, которые сплошь и рядом происходят в мотелях, но дальше начинается нечто забавное. Мужчина потребовал двойной номер. Сказал, что они ждут еще одну супружескую пару. Однако, сняв два смежных номера, мужчина поместил блондинку в одном из них, а сам обосновался в другом.
Мужчина был на машине, взятой напрокат. Они выпили, потом уезжали куда-то, затем возвратились, а вечером блондинка уехала одна.
Вчера около одиннадцати часов вечера в полицию позвонила неизвестная женщина, она сообщила, что в шестнадцатом номере мотеля «Стейлонгер» произошло убийство, и тут же повесила трубку.
— Именно так все и было? — спросил Мейсон.
— Именно так, — ответил Трегг. — Интересно, не правда ли?
— В каком отношении?
— Да не знаю, но это наводит на размышления. Почему эта женщина позвонила в полицию, чтобы сообщить об убийстве?
— Потому, что хотела сообщить полиции то, что ей известно, — быстро проговорил адвокат.
— Тогда почему она не назвала своей фамилии и адреса?
— Потому, что не хотела быть замешанной в это дело.
— Удивительно, как совпадает ход наших мыслей. Только я иду дальше.
— А именно?
— Обычно, если женщина не хочет быть замешанной в такие дела, она о них не сообщает. Если женщина действует самостоятельно, по доброй воле, она называет свое имя и сообщает свой адрес. Ну а если женщиной руководит умный адвокат, который говорит ей: «Ваш долг сообщить об убийстве в полицию, но закон не предписывает вам называть свою фамилию и адрес...», — такое заставляет меня задуматься.
— Это у вас профессиональная привычка, — заметил Мейсон.
— Я стараюсь ее развивать, — отпарировал Трегг.
— Полагаю, это еще не все? — спросил Мейсон.
— Да. Мы проверили мотель «Стейлонгер». Мы, как вам известно, получаем много ложных сообщений. На этот раз все оказалось правдой. Этот человек лежал посреди комнаты с пулевым отверстием в спине. Солидный мужчина, блондинка с великолепной фигурой и взятая напрокат машина исчезли: блондинка уехала на машине, мужчина пролез через забор из колючей проволоки сзади мотеля. Он разорвал брюки о проволоку. Очевидно, очень торопился.
— Не очень-то много у вас вещественных доказательств. — Мейсон сочувственно покачал головой.
— Не беспокойтесь об этом. У нас есть над чем работать. Нам сообщили номер машины. И мы нашли эту машину. У нас есть четкие отпечатки пальцев.
— Понимаю!
— Вскоре после того, как мы распорядились задержать этот автомобиль, нам позвонил управляющий агентства по прокату. Он сообщил, что в агентство приходила женщина, осмотрела все машины, имеющиеся на месте, и ничего не выбрала. У нее был листок с номером машины.
— Возможно, у управляющего просто очень богатое воображение, — улыбнулся Мейсон.
— Возможно, — ответил Трегг, — но женщина вызвала у него подозрение. Он подумал, что, может быть, она искала машину, которая фигурирует в деле об убийстве. Он проследил за ней: женщина села в автомобиль, где ее ждал мужчина. Управляющий записал номер машины.
— Очень разумно с его стороны, — заметил Мейсон.
— Машина приписана к агентству Дрейка.
— Вы разговаривали с ним? — поинтересовался Мейсон.
— Еще нет, — ответил Трегг. — Возможно, поговорю с ним несколько позже. Его агентство расположено в этом же здании, на одном с вами этаже, и выполняет ваши задания. Вы и Пол Дрейк — близкие друзья и коллеги.
— Понимаю, — Мейсон стряхнул пепел.
— Я начал наводить некоторые справки. Ничего официального. Так, кое-что проверил.
— Понимаю, — снова сказал Мейсон.
— Я давно обратил внимание вот на что: когда Пол Дрейк занимается особенно важным делом и остается на ночь в офисе, ему присылают гамбургеры из соседней закусочной. Вероятно, мне не следовало рассказывать вам об этом, Мейсон: фокусник не должен раскрывать секретов своих трюков, иначе пропадет эффект. Как бы то ни было, сегодня утром я забежал в закусочную, выпил чашечку кофе, поболтал с хозяином. Выяснилось, что прошлой ночью был большой спрос на гамбургеры, и я захотел поговорить с официантом, который работал всю ночь. Он уже ушел домой, но еще не ложился спать, и связали меня с ним по телефону. Я думал, что были обычные шесть-семь заказов для офиса Дрейка, но неожиданно мне повезло: я узнал, что вы и ваша секретарь тоже были на месте всю ночь и тоже заказывали гамбургеры и кофе.