Леонид Шифман - Побег на Альфу Центавра (сборник)
«Есть у меня одна мечта, глупо, наверное, но очень хочется иногда бросить все к чертовой матери и отправиться жить на один остров…» – вдруг как-то мечтательно проговорил Поль.
– Он назвал конкретный остров? – спросила я, просто, чтобы моя собеседница понимала, что я ее внимательно слушаю и вникаю в то, что она говорит.
– Да, но в этом не было особой необходимости, я чувствовала, что наши мечты очень похожи, причем, я чувствовала это уже давно. Больше мы никогда не говорили об этом. Да и лирическое настроение, посетившее нас в тот вечер, больше к нам не возвращалось. Наши отношения, как и прежде, были партнерскими и дружескими. Пока не случилось… Пока он не пропал, вот так неожиданно и непонятно.
– Но, насколько я понимаю, его ищут, при том, весьма усиленно, – я уже догадалась о ком идет речь (об исчезновении Поля Майриса писали все газеты, каждый день о результатах поисков сообщало телевидение, да и новости в сети тоже были полны подробностями и домыслами).
– Да, несомненно. Но что мне делать сейчас? В газетах, конечно, достаточно много информации, Поль – зять министра, а такие семьи всегда в центре внимания прессы, если в них хоть что-то происходит, но мне стало невыносимо от мысли, что в этой ситуации от меня просто ничего, ну совсем ничего не зависит.
Я молчала, пока не понимая до конца, чего же от меня хочет эта странная посетительница. Невольно стала присматриваться к ней, кого-то она мне напоминала. Возраст ее трудно было определить, но она, несомненно, была очень привлекательна. Одета безукоризненно, на мой вкус, излишне строго: она больше напоминала высокооплачиваемую секретаршу, чем владелицу благополучного бизнеса. Судя по всему, она решила предложить мне работу, но стоит все же уточнить, какую?
– Очень интересно, но вы, надеюсь, понимаете, что я – детектив? – напомнила я.
– Разумеется, – она улыбнулась, – Просто, когда все это случилось, я попыталась разобраться и в себе. Мне хотелось, чтобы вы поняли и мои мотивы и ситуацию на тот момент, когда это все только начиналось. Знаете, иногда со временем стираются какие-то подробности, забываются факты, а тем более впечатления.
– Не могу не согласиться, но все же, чего вы хотите от меня? Полиция ведет следствие, а их возможности в таких случаях значительно превосходят мои. Да и тот факт, что пропал зять министра, гарантирует активность следственной группы.
– Обратиться к вам мне как раз посоветовал полицейский комиссар.
– Комиссар Катлер?
– Кажется, да.
– Тогда в этом деле что-то есть, – я невольно задумалась, – сформулируйте мою задачу так, как вы ее видите.
– Я хочу, чтобы вы занялись поисками Поля, и обо всем, что вам удастся выяснить, сообщали мне.
– Как я понимаю, главным является то, что идет после «и»…
– Может быть, вы и правы.
– Извините, не могли бы вы назвать свое имя. Допускаю, что оно упоминалось в газетах, но…
– Конечно, меня зовут Эллис Грант.
– О! Парфюмерия «Грант»?
– Да, это мой бизнес.
– Что ж, я попробую взяться за это дело. А теперь я попрошу вас ответить на несколько моих вопросов.
– Разумеется. Вы можете рассчитывать на мою полную откровенность, хотя знаю я немного.
– Где проходила та деловая встреча, с которой не вернулся ваш партнер?
– В Стренчфилде.
– Но это ведь совсем близко!
– Да, а почему это вас удивляет?
– Неужели только вы забеспокоились, когда Поль, кстати, его фамилия Майрис?..
– Майрис, Поль Майрис…
– Так вот, господин Майрис был не так уж далеко, но не вернулся домой к ночи. Неужели это не встревожило его жену?
– Да, меня это тоже удивило, но, возможно, этому есть вполне разумное объяснение, я ведь не могла ее спросить.
– Почему, разве вы не знакомы?
– Действительно, почему? Я знакома с Бертой Майрис, мы даже пару раз встречались на вечеринках, и она однажды осветила своим присутствием открытие одного из моих фирменных магазинов, но, – Эллис смутилась, – наши отношения никогда не заходили за рамки официальных.
– Понятно, вы упомянули, что ваш партнер был счастлив в браке, вы и сейчас в этом уверены?
– А почему я должна в этом сомневаться?
– Пока не знаю. Как я смогу с вами связаться в случае необходимости?
– Вот моя визитка, а это номер телефона, который я даю только самым близким людям. По нему вы найдете меня в любое время.
Когда Эллис покинула мой кабинет, я еще раз обдумала все, что услышала. У меня было такое ощущение, что в этом сумбурном рассказе отсутствовала та главная информация, из-за которой госпожа Грант ко мне пришла. Но в тот момент я еще не могла понять, что же это за информация.
Полезная штука – компьютер. Я побродила по новостным сайтам и собрала почти все известные факты по делу об исчезновении Поля Майриса. Время, когда Поль выехал домой, уточнил владелец рекламного агентства, на встречу с которым он, собственно, и ездил. Из Стренчфилда он выехал около пяти часов вечера на своей машине. Известно, что на третьем шоссе он заехал на станцию автосервиса: что-то случилось с его автомобилем. Механик утверждает, что ремонт был пустячный и занял не более получаса. Но Поль, видимо, торопился домой, поэтому, оставив машину, уехал на такси. На номер такси никому не пришло в голову даже посмотреть. Насколько я понимаю, полиция сейчас сосредоточилась на поисках таксиста. Но стоит побеседовать с комиссаром, возможно, у него есть новости. Я решительно взялась за телефон, считая, что на это у меня есть некоторое право.
– Добрый день, комиссар, – начала я разговор, услышав знакомый голос.
– Добрый, добрый, коллега, а я ждал вашего звонка.
– Даже не сомневаюсь, ведь это вы сосватали мне клиентку?
– Надеюсь, вы не в обиде на меня?
– Что вы? Но, думаю, было бы справедливо, чтобы вы поделились со мной своим уловом по этому делу. Кое-что я уже знаю, в основном то, что появилось в СМИ, но, возможно, есть что-то новенькое?
– Совсем немного, лучше, если вы приедете в управление.
– Хорошо, через полчаса буду у вас.
* * *В управлении не работал лифт, и на седьмой этаж, где располагается кабинет комиссара Катлера, мне пришлось подниматься по лестнице. Это бывает нечасто, вот и запомнилось.
– Здравствуйте, коллега, очень рад вас видеть, – Эрик Катлер поднялся мне навстречу.
– Я тоже рада вас видеть, и надеюсь, вы не зря меня пригласили, – ответила я.
– Ну, это уже вам решать, однако кое-что есть, из того, о чем не пронюхали пока журналисты, – с улыбкой ответил комиссар.
– Я вас внимательно слушаю.
– Такси было заказано служащим автосервиса, поэтому выяснить, какая именно машина везла господина Майриса, было нетрудно.
– Значит, после делового партнера он говорил еще с механиком на станции и водителем такси. Вы, конечно, допросили обоих?