KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Агата Кристи - Исчезновение мистера Дэвингейма

Агата Кристи - Исчезновение мистера Дэвингейма

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Исчезновение мистера Дэвингейма" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Итак, как всем уже известно, мистер Дэвингейм домой не вернулся. Рано утром в воскресенье вызвали полицию, но она не смогла найти никаких следов. Казалось, мистер Дэвингейм испарился в воздухе. Он не заходил на почту, никто не видел, чтобы он проходил по деревне. На железнодорожной станции совершенно точно установили, что он не садился ни в один поезд. Его личная машина оставалась в гараже. Если бы даже он нанял где-нибудь случайную машину, то почти наверняка шофер машины уже давно сообщил бы об этом, — ведь за сведения о мистере Дэвингейме обещано большое вознаграждение. Правда, в пяти милях от дома Дэвингейма, в местечке Энтфилд, в тот день были скачки, и если бы он направился туда, то в толпе мог бы остаться незамеченным. Но ведь его фотография и полное описание примет обошли все газеты, и ни один человек не дал о нем никаких сведений. Мы, разумеется, получили много писем со всех концов Англии, но пока ни одна из нитей ни к чему не привела.

В понедельник утром стала известна еще одна сенсационная новость. В кабинете мистера Дэвингейма за портьерой у окна стоит сейф. Он оказался взломанным и ограбленным. Окна кабинета изнутри надежно закрыты, что исключает обычную кражу, разве что какой-нибудь сообщник открыл окна изнутри. А тут еще вклинилось воскресенье, уборка в доме не производилась, поэтому можно предположить, что ограбление было совершено еще в пятницу.

— Так, так, — сухо произнес Пуаро. — Ну, а этот несчастный Лоуэн, он арестован?

Джэпп улыбнулся.

— Еще нет. Но за ним установлено тщательное наблюдение.

Пуаро кивнул.

— А что было взято из сейфа? Об этом что-нибудь известно?

— Мы выяснили этот вопрос при участии младшего компаньона фирмы и миссис Дэвингейм. Оказывается, в сейфе находилась значительная сумма в ценных бумагах и очень большая наличными. Как раз перед этим была проведена какая-то крупная финансовая операция. Там же лежали бриллианты — целое крупное состояние! Это были все драгоценности миссис Дэвингейм. В последние годы страстью мистера Дэвингейма стала покупка драгоценностей, и чуть не каждый месяц он делал жене какой-нибудь редкостный подарок.

— Все вместе — довольно приличный трофей, — задумчиво сказал Пуаро. — Ну, а теперь вернемся к Лоуэну. Известно ли, по какому делу он приходил к мистеру Дэвингейму в тот вечер?

— Видимо, оба джентльмена были не в очень хороших отношениях друг с другом. Лоуэн — довольно мелкий биржевой делец. И все-таки он ухитрился несколько раз вырвать приличный куш у Дэвингейма. А вообще не похоже, чтобы они часто встречались. Банкир назначил ему встречу по поводу операции с какими-то южноамериканскими акциями.

— Значит, у Дэвингейма были капиталовложения в Южной Америке?

— Думаю, что да. Миссис Дэвингейм упомянула, что всю прошлую осень он провел в Буэнос-Айресе.

— Какие-нибудь неприятности в личной жизни? Хорошие ли у него были отношения с женой?

— Я бы сказал, что его семейная жизнь была вполне спокойной и небогатой событиями. Миссис Дэвингейм — приятная, хотя не очень далекая женщина. Так, пустое место, как мне кажется.

— Значит, тут не приходится искать разгадки. А были у него враги?

— Много финансовых конкурентов. И, несомненно, некоторые точили на него зубы, просто не желали ему удачи. Но едва ли вероятно, что кто-нибудь решился бы убрать его с дороги. А если бы это случилось, где же тогда его труп?

— Правильно. Но, как говорит Хастингс, трупы имеют обыкновение обнаруживаться, и притом с фатальным постоянством.

— Кстати, — вспомнил Джэпп, — один из садовников говорит, что заметил фигуру какого-то человека, проходившего от дома по направлению к розарию. Стеклянная балконная дверь кабинета выходит как раз на розарий. Мистер Дэвингейм часто выходил через нее в розарий и возвращался обратно. Но садовник не обратил особого внимания на этого человека — он был занят срочной работой, и даже не может сказать уверенно, не был ли это сам хозяин. Он не может назвать точно и время, когда это произошло. Примерно около шести — садовник в это время обычно заканчивает свою работу.

— А когда мистер Дэвингейм ушел из дома?

— Около половины шестого или что-то в этом роде.

— А что находится за розарием?

— Озеро.

— С купальней?

— Да. Там обычно стоит и пара лодок. Вы, я вижу, думаете о самоубийстве, мосье Пуаро. Так вот, имейте в виду, что завтра Миллер выезжает туда специально, чтобы тщательно обследовать озеро. Такова уж его манера!

Пуаро слегка улыбнулся и обратился ко мне:

— Хастингс, очень вас прошу, передайте мне, пожалуйста, вон тот экземпляр «Дейли мегафон». Если мне память не изменяет, там должна быть довольно четкая фотография нашего пропавшего банкира.

Я встал и подал ему газету. Пуаро внимательно стал разглядывать фотографию.

— Хм! — пробормотал он. — У него довольно длинные волосы, и вьющиеся. Большие усы, остроконечная борода, густые брови. А глаза темные?

— Да.

— Волосы и борода с проседью?

Джэпп утвердительно кивнул головой.

— Ну, так что же вы можете сказать обо всей этой истории, мосье Пуаро? Все ясно как белый день, а?

— Наоборот, пока сплошной мрак.

Инспектор из Скотланд-Ярда, казалось, был доволен.

— Поэтому я и надеюсь, что смогу разгадать эту загадку, — спокойно закончил Пуаро.

— То есть как?

— Я считаю хорошим признаком, если дело темное. Когда все ясно, как божий день, ждите подвоха! Кто-то обязательно подстроил, чтобы было над чем ломать голову.

Джэпп почти с сожалением покачал головой.

— Что ж, каждый думает по-своему. Но совсем неплохо видеть перед собой ясный путь действий.

— Пока я такого не вижу, — промолвил Пуаро. — Вот закрою глаза и начну думать.

Джэпп вздохнул.

— У вас еще впереди целая неделя на обдумывание.

— А вы будете сообщать мне все полученные новые сведения? Например, результаты стараний трудолюбивого и проницательного инспектора Миллера.

— Конечно. Это ведь значится в условиях нашего пари.

— Мне как-то неловко с этим пари, — прошептал Джэпп, когда я провожал его до двери. — Такое чувство, будто я обокрал ребенка!

Я не мог сдержать улыбки. И когда вернулся в комнату, все еще продолжал улыбаться.

— Ага, понятно! — быстро сказал Пуаро. — Вы смеетесь над папашей Пуаро? — Он погрозил мне пальцем. — Вы не доверяете клеткам его серого вещества? Ну ладно, не конфузьтесь! Давайте лучше обсудим эту небольшую задачку. Хотя очень многое еще не ясно — я это признаю, но уже и теперь вырисовывается кое-что интересное.

— Озеро! — многозначительно подсказал я.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*