KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Горький конец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Горький конец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы, разумеется, не собирались валить вину за убийство на мисс Данкен. Полицейские легко обнаружили бы, что мисс Данкен попросту подставлена настоящим убийцей. Однако вас вряд ли заподозрили бы — ведь все знали, что у вас с ней хорошие отношения. Но вас охватила паника, потому что время шло, а вы никак не могли найти баночку. Сейф был открыт, но баночки в нём не было. Однако на полочке стояла запертая металлическая коробка. Вы схватили и потрясли её, и вам показалось по звуку, что баночка там внутри.

— Чёрт побери! — не сдержался Кремер.

— Во всяком случае, — продолжил Вулф, — вы решили, что это баночка. Коробка была заперта. Искать, чем её вскрыть, вам было некогда, к тому же, не найдя баночку ни в каком другом месте, вы были убеждены, что больше ей быть негде. И поспешно бежали, воспользовавшись чёрным ходом, ведь у парадного входа могла стоять машина, кто-то мог дожидаться мисс Данкен. Вы поспешили домой под дождём — тогда уже точно шёл дождь, — и едва успели поставить зонтик в ванну и переодеться, как пришла мисс Мерфи.

— Нет! — выкрикнула Кэрри Мерфи.

Вулф нахмурился:

— Почему нет?

— Потому что она… она…

— Показалась вам спокойной и собранной? Должно быть, да. В организованности мисс Йейтс, конечно, не откажешь — недаром она столько лет управляла работой целой фабрики. — Вулф по-прежнему не отрывал взгляда от мисс Йейтс. — Во время разговора с мисс Мерфи у вас в голове созрела мысль. Вы решили повернуть беседу таким образом, чтобы её логическим продолжением стал звонок Тингли, и вам это удалось. Вы позвонили ему домой, а потом, перезвонив в контору, разыграли представление, якобы разговаривая с ним. Замысел был хорош, а ваши последующие действия — просто великолепны. Полиции вы не сказали ни слова о разговоре с Тингли, да и мисс Мерфи, по вашей просьбе, не стала о нём упоминать; вы прекрасно понимали, что вас ждёт, если мисс Данкен обретёт сознание до восьми или в контору придёт ещё кто-нибудь. Вы, правда, решили, что в таком случае выпутаетесь, сказав, что пали жертвой чьей-то имитации; в противном же случае ваша версия осталась бы в силе, да и мисс Мерфи как свидетель вашего разговора с Тингли подтвердила бы её.

Кремер нетерпеливо хрюкнул и заёрзал в кресле.

— Я уже заканчиваю, — сказал Вулф. — В присутствии мисс Мерфи вы не могли открыть коробку. А потом приехали полицейские. Вам, должно быть, пришлось несладко. При первой же возможности вы взломали коробку, и я могу только догадываться, насколько велико было ваше разочарование, когда вы убедились, что баночки в ней нет. В коробке лежали только детские пинетки и конверт! Вы попали в переплёт и от страха совершили глупую ошибку. Ясно, что вам не хотелось оставлять у себя коробку, что вы должны были от неё избавиться, но почему, чёрт возьми, вам взбрело в голову отправить её инспектору Кремеру? Почему было просто не выбросить её в реку? Думаю, что, прочитав содержимое конверта, вы решили, что полиция заподозрит в убийстве Филипа и Гатри Джадда. Тут вы сами себя посадили в лужу. Вместо того чтобы навести подозрение на Филипа и Джадда, вы своим поступком отмели их — разве мог кто-то из них, будь они повинны в убийстве, отправить коробку в полицию? Очевидно, что это сделал кто-то иной.



Гвендолин Йейтс сидела, словно воды в рот набрав. Она смотрела прямо перед собой и даже не пыталась жестикулировать или кричать о том, что Вулф лжёт. Словом, держалась с достоинством.

— Но сейчас вы, разумеется, собрались с мыслями, — продолжал Вулф, в голосе которого прозвучало уважение. — Вы уже поняли, что я не в состоянии доказать ничего из сказанного. Я не могу доказать, что именно сказал вам Тингли, как не в состоянии установить точное время вашего возвращения домой или то, что именно вы отправили коробку в полицию, мистеру Кремеру. Я даже не могу доказать, что в восемь вечера в кабинете Тингли не было никого, кто мог бы сымитировать его голос. Словом, я не могу доказать ничего. — Вулф на мгновение приумолк. — Кроме одного.

Он отодвинул кресло назад, извлёк что-то из ящика стола, встал, обогнул стол, подошёл к Кэрри Мерфи и предъявил ей какой-то предмет.

— Пожалуйста, посмотрите внимательно, мисс Мерфи. Как вы видите, это баночка, заполненная на две трети. На маленькой белой этикетке карандашом выведено: «Одиннадцать, тире, четырнадцать, тире, и краткое». Говорит ли это вам о чём-нибудь? Означает ли «и краткое» — Йейтс? Посмотрите…

Но Кэрри не успела даже рта раскрыть, как мисс Йейтс, сидевшая в восьми футах от неё, «молнией» взметнулась с кресла и, стараясь выхватить из руки Вулфа баночку, едва не высадила ему глаз. Вулф попытался было схватить её за руку, но промахнулся, однако ближайший к Гвендолин сыщик успел подскочить сзади и заломил ей руки за спину.

Мисс Йейтс только заверещала, глядя прямо на Вулфа безумными глазами:

— Где она была?!

Вулф рассказал…



Мы сидели и уписывали потрясающий ужин, когда в дверь позвонили. Я пошёл открывать.

Вошедшей парочке явно требовалось чем-то взбодриться. Леонард Клифф выглядел как подвыпивший покойник, а Эми Данкен была бледна как смерть, одутловатая, с налитыми кровью глазами.

— Мы должны поговорить с мистером Вулфом, — заявил Клифф. — Мы только что были у адвоката, и он сказал…

— Его это не интересует, — отрезал я. — Он больше не занимается этим делом. Всё. Конец. Баста.

Эми ойкнула. Клифф схватил меня за руку.

— Не может быть! Это невозможно! Где он?

— Ужинает. Кстати говоря, я пытался до вас дозвониться. Есть кое-какие новости. Мисс Йейтс арестована: её только что увели прямо отсюда. Мистер Вулф хотел бы, чтобы её осудили за то, что она подсыпала ему хинин, а вот полицейские предпочитают, чтобы она понесла наказание за убийство. Она виновна и в том, и в другом.

— Что?!

— Что?

— Угу, — небрежно махнул рукой я. — Я нашёл улики. Дело закрыто. Больше ваши фотографии в газетах не появятся.

— Вы хотите сказать, что она… они… это… мы… — залопотал Клифф.

— Да, можно и так сказать. Словом, операция блестяще завершена. Вы теперь снова — простые сограждане.

Они ошарашенно уставились на меня, потом переглянулись, а в следующий миг упали друг к другу в объятия. Учитывая состояние, в котором оба пребывали, это было им на пользу. Я стоял и терпеливо смотрел на них. Наконец, не выдержав, прокашлялся. Ни один из парочки даже ухом не повёл.

— Когда устанете вот так стоять, — сказал я, — имейте в виду, что в кабинете есть одно кресло, способное уместить вас обоих. Мы присоединимся к вам после ужина.

Я вернулся — надо же было помочь Вулфу расправиться с бекасом, зажаренным в бренди.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*