Рекс Стаут - И быть подлецом (сборник)
– Значит, отец ее не посылал! – Нэнсили злобно зыркнула на меня. – Я же подумала, что тут есть что-то странное! – Она взяла мать под руку. – Все, мы уходим!
– Куда, Нэн?
– Уходим отсюда!
– Но куда же мы пойдем? – В голосе мамы слышалась паника. – Домой?
– Вот именно, – с ударением произнес я. – В этом-то все и дело. Куда? У вас есть три варианта. Во-первых, вы можете отправиться домой, а когда глава семьи вернется с работы, расскажете ему, как купились на фальшивую телеграмму. По вашим лицам видно, как вам этого хочется. Во-вторых, вы можете сесть в следующий поезд до Атлантик-Сити, но в таком случае я сейчас же – еще до того, как вы уйдете, – звоню мистеру Шепарду на склад, где он работает, и говорю, что вы здесь рассказываете басни о какой-то телеграмме, и он, конечно, захочет с вами поговорить. И опять-таки вам придется рассказать ему, как вас одурачили фальшивой телеграммой.
У мамаши был такой вид, словно она нуждается в поддержке, так что я пододвинул ей кресло, и она села.
– Вы совершенно ужасны, – объявила Нэнсили. – Ну совершенно!
Игнорируя ее, я продолжал обращаться к родительнице:
– И в-третьих, вы можете остаться здесь. Мистер Вульф обсудит кое-что с Нэнсили и задаст ей несколько вопросов. Это может занять два часа, или три, или четыре, так что чем раньше он начнет, тем лучше. Вас угостят хорошим обедом. Как только мистер Вульф закончит, я отвезу вас на вокзал и посажу на поезд, следующий в Атлантик-Сити. Мы оплатим вам билеты в оба конца, а также компенсируем все расходы, на такси, завтрак и ужин на обратном пути. Мистер Шепард, с которым я познакомился, никогда ничего не узнает. – Я поджал губы. – Ничего, кроме этих трех вариантов, мне в голову не приходит.
Нэнсили села, причем – еще одно доказательство ее ума – в красное кожаное кресло.
– Это ужасно, – с безнадежным видом произнесла мамаша. – Это самое худшее… Вы не похожи на человека, который может такое сделать. Вы абсолютно уверены, что мой муж не посылал эту телеграмму? Честное слово?
– Совершенно точно, – ответил я. – Он ничего о ней не знает и никогда не узнает. И тут нет ничего ужасного. Задолго до того, как наступит время лечь спать, вы снова будете в том чудесном номере отеля.
Мамаша покачала головой, как будто все пропало.
– Он не такой уж чудесный, – заявила Нэнсили. – Струя душа бьет в сторону, и они никак его не починят.
Вдруг она прижала ладонь ко рту, глаза у нее округлились, и она вскочила с кресла.
– Черт возьми! – вскрикнула девчонка. – Где у вас радио? Сегодня же пятница! Ее передача!
– Никакого радио, – твердо произнес я. – Оно сломалось. Позвольте мне взять ваши пальто и шляпу.
Глава десятая
На протяжении всего спектакля (за исключением перерыва на обед) миссис Шепард сидела понурившись в одном из желтых кресел. Вульфу не нравилось, что она присутствует при разговоре, и он время от времени выдвигал разные предложения. Например, чтобы она пошла в южную комнату и вздремнула там или поднялась в оранжерею и посмотрела на орхидеи, но она не двинулась с места. Конечно, родительница защищала свое дитя, но, клянусь, больше всего ее беспокоило, как бы мы, ускользнув из поля ее зрения, не состряпали еще одну телеграмму за подписью Эла.
Я намерен быть справедливым к Нэнсили. Можете не сомневаться: на страницах моего блокнота ее реплики записаны слово в слово.
В.: Вы с большим почтением относитесь к мисс Фрейзер, не так ли, мисс Шепард?
Н.: О да! Она просто супер!
А дальше:
В.: Почему вы ушли из школы, не доучившись, если делали такие успехи?
Н.: Мне предложили поработать моделью. Занятость небольшая, два доллара в час, работа подворачивалась нечасто, и в основном им нужны были ноги, но наличными выходило совсем неплохо!
В.: Вы мечтаете о карьере модели?
Н.: О нет! На самом деле у меня очень серьезные планы. Очень! Я собираюсь работать на радио. Хочу делать такую же программу, как у мисс Фрейзер. Ну, вы понимаете. Живую и веселую, но по-настоящему хорошую. Как часто вы выступали в эфире, мистер Вульф?
Или вот еще:
В.: Как вы проводите время в Атлантик-Сити?
Н.: Отвратно. Унылое местечко, хуже не бывает. Настоящее болото. Ужас!
Я передаю дословно. Правда, есть и другие страницы. Она могла при желании говорить по делу. Например, когда объясняла, что непременно насторожилась бы из-за телеграммы и заставила мать позвонить отцу на склад, если бы не знала из газет, что мисс Фрейзер наняла Ниро Вульфа для расследования убийства. А когда он заговорил о сотрудниках мисс Фрейзер, девчонка не только доказала, что составила о них довольно точное мнение, но и выложила его нам, правда избегая острых углов.
Было заметно, что Вульфа мучает необходимость осторожничать и ходить вокруг да около. Он сдерживал себя до самого обеда, приучая Нэнсили к своему голосу и манере задавать самые разные вопросы. К тому времени, когда Фриц пригласил нас в столовую, Вульф, на мой взгляд, ничего не добился.
Когда мы вернулись в кабинет и снова расселись – мамаша заняла то же кресло, а Нэнсили закурила сигарету, так словно это было для нее обычным делом, – Вульф придерживался прежней тактики.
Однако вскоре я заметил, что он подбирается к самому преступлению. Расспросив Нэнсили о дате создания фан-клуба в Южном Бронксе, а также о том, как она его организовала и добилась, чтобы он вышел на первое место, босс заговорил о радиостудии и передачах Маделин Фрейзер.
Он узнал, что Нэнсили всегда бывает в студии по вторникам, а иногда и в пятницу. Мисс Фрейзер обещала, что когда-нибудь даст ей сказать в микрофон хоть пару слов. Пустит в эфир! В основном она сидела вместе с публикой, в первом ряду, но всегда была готова помочь, и часто ей это позволяли, но только благодаря мисс Фрейзер. Остальные считали ее надоедливой особой.
– Вы действительно такая? – спросил Вульф.
– Есть немного. Но мисс Фрейзер так не думает. Знает, что я считаю ее самой лучшей на радио, просто супер. А тут еще мой клуб. Так что сами понимаете. Она без меня как без рук.
Видите, почему мне хочется быть справедливым и отдать девчонке должное?
Вульф кивнул, словно беседовал с ней на равных.
– Какую помощь вы им оказываете?
– О… – Она взмахнула рукой. – Скажем, кто-нибудь роняет страницу сценария, и я ее подбираю. Один из стульев скрипит, я слышу это первая и приношу другой. В тот день, когда все случилось, я взяла из шкафа поднос со стаканами и отнесла его на стол.
– Да? В тот день, когда мистер Орчард был гостем?