Жорж Сименон - Мегрэ и сумасшедшая
Она закурила сигарету и уселась в кресло у окна, откуда были видны крыши и кусочек Эйфелевой башни.
— Останешься здесь с ними, — сказал Мегрэ Лапуэнту, который наконец пришел. — Мне надо сходить купить кое-что.
Мегрэ пошел на улицу Муфтар. По дороге зашел выпить стаканчик белого вина в бистро, заполненное постоянными клиентами; на стойке лежали крутые яйца.
Глава 5
Помещение отеля было высокое, узкое, наполненное острым, въедливым запахом. Мегрэ поднялся на пятый этаж и постучал в дверь.
— Войдите! — крикнул заспанный голос.
Ставни были закрыты, и в комнате царил полумрак.
— Я догадался, что это вы.
Рыжеволосый парень встал с постели, он был гол и обернул вокруг бедер полотенце. Черноволосая девушка лежала, отвернувшись к стене.
— Который час?
— Похороны закончились уже давно.
— Вас удивляет, что я не пришел? Подождите, я прополощу рот. У меня голова трещит с похмелья. Он наполнил стакан водой из крана.
— Жалко, что вчера вечером вы не остались подольше. Была фантастическая программа. Пришли три молодых англичанина, каждый с гитарой, мы импровизировали почти два часа. С ними была прекрасная девушка. Вы ее видите сейчас. Сегодня утром у меня не было сил встать и идти на похороны. Может быть, это не очень хорошо с моей стороны, но мне не хочется встречать мать. Она нашла деньги?
— Какие деньги?
— Сбережения бабки. Та должна была накопить немалую сумму, она почти ничего не тратила. У матери наконец будет свой домик.
Он открыл ставни, и солнечный свет проник в комнату.
— Ваша мать хочет купить дом?
— Домик в деревне, чтобы ездить на субботы и воскресенья, а потом переселиться туда насовсем. Она много лет мечтает об этом. Пробовала одолжить на это деньги у старухи, но не удалось. Извините, что ничем не могу вас угостить.
— Я уже ухожу.
— Вы еще не нашли револьвер?
— Нет. Марсель уехал.
— Да что вы! Мать, должно быть, в бешенстве! Ей придется найти себе кого-нибудь. Она и трех дней не может выдержать без мужика.
Он был циничен, но не нагл. В нем чувствовалась какая-то мягкость, быть может, это была тоска по семейной жизни, которой он не знал.
— Не выезжайте из Парижа, не предупредив меня. До окончания следствия еще далеко, а вы можете понадобиться.
Мегрэ возвратился на улицу Сент-Андре-дез-Арт. Люди из следственной бригады ждали его.
— Мы закончили, шеф. Практически нет ничего достойного внимания. Одежда почти вся темная. У нее, наверное, заскок на почве обуви: мы нашли восемь пар.
Анжела Луге сидела в кресле, внешне безразличная.
— Холодильник заполнен продуктами. Хотя она живет одна, готовит себе обеды. Фотографии, в основном ее и ребенка, того периода, когда она была много моложе. Тетрадь, в которую она записывает полученные суммы рядом с именами клиентов.
— Ты забыл о самом важном, — вставил его напарник. Первый пожал плечами.
— Если это может что-либо значить! На шкафу пыль, а на этой пыли пятно от смазки или масла, которые применяются при чистке оружия.
Анжела заговорила:
— В этом доме никогда не было оружия.
— А все-таки следы свежие. В корзине я нашел запачканную жиром бумагу, в которую был завернут револьвер.
Мегрэ встал на стул, чтобы увидеть пятно собственными глазами.
— В три часа прошу явиться на набережную Орфевр.
— А мои клиенты? Вы думаете, что мне нечего делать?
— Я дам вам официальный вызов.
Мегрэ вынул из кармана желтый бланк и заполнил его.
— Значит, в три.
Обедать Мегрэ вернулся домой. Как и вчера, жена не задавала ему никаких вопросов, спросила только о похоронах:
— Кто-нибудь пришел?
— Только племянница и я с Лапуэнтом. Месса прошла торопливо.
Когда Мегрэ вернулся на набережную Орфевр, Жанвье сказал ему.
— Комиссар Марелла из Тулона просил позвонить. Через две минуты они уже беседовали:
— Марелла?
— Да, я позвонил на всякий случай. Твой Марсель приехал в Тулон вчера поздно вечером и сразу пошел в бар «Адмирал». Меня узнал и поздоровался. У стойки тихо беседовал с Бобом; я ничего не мог услышать, так как тот включил музыкальный автомат на полную мощность.
— Никого с ними не было?
— Нет. Потом Боб зашел в телефонную будку и куда-то звонил. Когда он вернулся, вид у него был довольный, он сделал жест, который говорил: «Все в порядке!»
— Это все?
— Нет. Твой Марсель снял комнату в отеле «Пять континентов» на аллее Республики. Встал в девять утра и на машине поехал в Санари. Тебе это ни о чем не говорит?
— Нет.
— Там живет Пепито, старший из двух братьев Джиованни.
Братья Джиованни в течение долгого времени считались шефами преступников с побережья. Младший, Марко, обосновался в Марселе, Пепито — в Санари, где купил шикарную виллу. Обоих братьев задерживали раз десять, и всегда их приходилось отпускать из-за отсутствия доказательств. Сейчас они постарели и вели спокойную жизнь богатых пенсионеров.
— Длинный Марсель был на вилле?
— Почти час. Потом вернулся в бар «Адмирал».
— У него были раньше контакты с братьями Джиованни?
— Об этом я ничего не знаю.
— Ты можешь последить за Пепито? Мне хотелось бы знать, будет ли он выходить в ближайшие дни или принимать у себя кого-то, кроме постоянных гостей.
— Сделаю. Послушай, Мегрэ. Как давно мы не виделись! Десять лет? Двадцать? Это было при расследовании дела Поркеролль.
— Помню… Когда я покончу с этим, поеду отдохнуть куда-нибудь к солнцу, в твои края.
— Мне это доставит удовольствие.
Они вместе начинали службу на набережной Орфевр и свыше двух лет работали в транспортной полиции, пока их не перевели на охрану, сначала вокзалов, а потом универмагов. Оба тогда были молодые, неженатые.
Старый Жозеф принес вызов, который Мегрэ утром дал Анжеле.
— Впусти ее.
Она была бледнее и напряженнее, чем «накануне. Подействовала ли так атмосфера полицейского управления?
— Пожалуйста, садитесь.
Он открыл дверь в комнату инспекторов.
— Лапуэнт, можешь зайти? Возьми блокнот.
Молодой Лапуэнт часто заменял ему стенографа.
— Как видите, на этот раз допрос будет официальным. Все, что вы скажете, будет записано в протокол, который вы подпишите. Скорее всего, я буду задавать вам вопросы, на которые вы уже отвечали, но теперь ответы будут записаны.
— Словом, вы принимаете меня за подозреваемую номер один.
— Попросту за подозреваемую. Без номеров. Вы не питали никаких теплых чувств к своей тетке?
— Когда я сообщила ей, что беременна, она удовольствовалась тем, что дала мне сто франков.
— Значит, вы упрекаете ее в скупости?