KnigaRead.com/

Фергюс Хьюм - Безмолвный дом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фергюс Хьюм, "Безмолвный дом" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Согласна. Молчание и в самом деле стоит пару шиллингов, – согласилась она, хрипло хихикнув. – Я двух голубков вижу издалека, хоть я и старая черепаха. Ох! Ох! Целоваться над лужей крови собственного отца… Что за нравы! Какая мерзость! Нет, вы только подумайте!..

Все еще хрипло посмеиваясь, госпожа Кебби отступила, когда Люциан угрожающе шагнул в ее сторону, а потом быстро повернулся, чтобы посмотреть, слышала ли Диана слова старухи. Но мисс Врэйн с побледневшим лицом стояла, прижавшись к стене, и Люциану не оставалось ничего другого, как искренне надеяться, что девушка ничего не слышала. Она уставилась на темное пятно неровной формы на полу; стояла, прижав руки к груди, словно у нее сильно болело сердце. С побелевшим лицом и дрожащей губой Диана рассматривала свидетельство смерти отца. Люциан встревожился из-за неестественной бледности, проступившей на лице его спутницы.

– Мисс Врэйн! – воскликнул он, качнувшись вперед. – Вам плохо? Позвольте я отведу вас куда-нибудь подальше от этого дома.

– Нет! – резко объявила Диана, взмахом руки говоря, чтобы он отошел. – Только когда мы исследуем каждый дюйм этой комнаты. И помолчите, пожалуйста, мне надо сосредоточиться. Не хочу, чтобы мне мешали.

Дензил, как любой влюбленный и друг, уважал чувства своей спутницы, столь естественные в данных обстоятельствах. Молча он водил девушку из комнаты в комнату. Все они были пустыми и пыльными – видимо, метла Кебби их еще не касалась. В доме царила полутьма, и шаги молодых людей эхом разносились по пустым комнатам.

Диана осмотрела в доме каждый угол, исследовала каждый камин, постояла у каждого окна, но нигде не нашла ничего постороннего, ничего, что могло бы дать им ключ к разгадке преступления. Они спустились в полуподвал и осмотрели кухню, комнаты прислуги и посудомойки, но с тем же результатом. Дверь кухни, судя по всему, последнее время стояла открытой, но когда Диана показала на нее Люциану, предположив, что убийца, возможно, пришел именно отсюда, молодой адвокат заверил ее, что впервые эту дверь открыл инспектор Гордон Линк, и то лишь когда нашел ключи.

– Я видел эту дверь за неделю до того, как был убит ваш отец, – добавил Люциан, ударив по двери тростью. – Он тогда пытался доказать мне, что в доме во время его отсутствия не может быть посторонних. Тогда я успокоился, осмотрев ржавые засовы. Ключей от нее не было, и дверь была закрыта – по словам вашего отца, она была закрыта все время, пока он снимал дом.

– Тогда как убийцы смогли попасть в дом?

– Именно это я и хотел бы узнать, мисс Врэйн. Но почему вы говорите о негодяе во множественном числе?

– Я полагаю, что Лидия и Ферручи действовали вместе.

– Но я же говорил вам, что госпожа Врэйн все это время находилась в Бате.

– Знаю, – быстро ответила Диана. – Она, без сомнения, послала Ферручи убить моего отца. А во множественном числе об убийцах я говорю именно потому, что считаю: моя мачеха виновна точно так же, как и итальянец.

– Может, и так, мисс Врэйн, но пока мы не доказали их вину.

Диана промолчала, но следом за Люцианом последовала в верхнюю часть дома, где они нашли госпожу Кебби, энергично занятую уборкой. Старуха устроила настоящую пылевую бурю. Как только она увидела пару, то сразу направилась к ним, видимо, желая выпросить обещанные деньги.

Несколько секунд Диана пристально смотрела на старую ведьму, подбирая нужные слова, а потом совершенно неожиданно ее взгляд замер, и она вышла вперед, дрожа от волнения.

– Где вы взяли эту ленту? – спросила она у госпожи Кебби, показывая на одну из ленточек, украшавших шею старой ведьмы.

– Эту? – прокаркала госпожа Кебби. – Подобрала внизу в кухне. Красивая вещица, но, насколько я понимаю, не представляет никакой ценности. Хотите забрать ее?

Не обращая никакого внимания на заискивающий тон старухи, девушка сдернула ленточку с ее шеи и внимательно осмотрела. Это была широкая лента из дорогого шелка, без сомнения, иностранного производства.

– Она самая! – возбужденно воскликнула Диана. – Господин Дензил, я сама купила эту ленту во Флоренции.

– Отлично, – протянул Люциан, не понимая волнения девушки. – И что это доказывает?

– То же, что и стилет, который мой отец купил во Флоренции, – тот самый, которым его убили! Я самолично привязала эту ленту к стилету!

Глава XI

Дальнейшие открытия

Тишину, которая воцарилась после того, как Диана объявила о ленте и стилете – Люциан просто застыл от удивления, – нарушил хриплый голос госпожи Кебби:

– Если вы хотите получить ленту, то я уступлю ее за шиллинг. Вместе с двумя шиллингами, который обещал мне этот молодой человек, их будет три, и я как раз готова их забрать. – И госпожа Кебби протянула грязную костлявую руку за тремя серебряными монетками.

– Вы собираетесь продать мне эту ленту? – возмутилась Диана, с негодованием наступая на старуху. – Как смеете вы держать у себя то, что вам не принадлежит?! Если бы вы показали в свое время ленту детективу, – она покачала ленту перед лицом старухи, – он, быть может, и поймал бы преступника!

– Простите! – влез между ними Люциан, удивляясь сам себе. – Боюсь, нельзя быть уверенным, что стилет был привязан к ленте в момент убийства. Мисс Врэйн, когда вы последний раз видели ленту вместе со стилетом? Где вы видели предполагаемое оружие убийства?

– В библиотеке поместья Бервин. Стилет висел на стене на этой ленте.

– Вы уверены, что это та самая лента?

– Да, – решительно ответила Диана. – Я не могу ошибаться. Оттенок этой ленты и структура ткани очень специфические. Где вы обнаружили ее? – вновь повернулась она в сторону госпожи Кебби.

– Я же сказала вам, на кухне, – глухо прорычала старуха. – Я нашла ее только этим утром. Валялась в темном углу у двери, ведущей под навес для дров. Откуда мне было знать, чья она?

– Вы нашли там что-то еще? – осторожно поинтересовался Люциан.

– Нет, господин Дензил, – покачала она головой.

– Никакого стилета не находили? – требовательно спросила Диана, пряча ленту в карман.

– Ни ножа, ни стилета я не находила, госпожа Бервин. Ничего не находила. Я не воровка. Хотя некоторые люди, которые считают себя выше других, забирают ленты, которые им не принадлежат.

– Эта лента не ваша, – надменно объявила Диана.

– Да, но хранилась у меня! – фыркнула госпожа Кебби.

– Не злите ее, – попросил Дензил, коснувшись руки мисс Врэйн. – Она может оказаться полезной.

Диана, не сводя взгляда со старухи, достала и открыла свой кошелек. При виде его кислое лицо госпожи Кебби расползлось в улыбке. Когда же мисс Врэйн отдала ей полсоверена, старая карга просто засияла от радости.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*