KnigaRead.com/

Джон Карр - Тот, кто шепчет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Карр, "Тот, кто шепчет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну же! – поторопил он Майлса.

Напротив платформы номер 11 на вокзале Ватерлоо располагался ресторан; чтобы попасть в него, нужно было одолеть два пролета крутой лестницы. Майлс поднял чемодан и повел туда своих спутников. Когда они заняли столик у выходившего на платформу окна в большом, отделанном под дуб полупустом зале, Майлс незамедлительно заказал чай.

– Есть некая женщина, которую зовут Фей Ситон, – начал он. – Шесть лет назад она оказалась причастной к убийству, совершенному во Франции. Ее обвиняли в чем-то ужасном – не знаю, в чем именно, – что взбудоражило всю округу. – Он сделал паузу. – Я нанял ее в качестве библиотекаря, она приедет в Гринвуд и будет составлять каталог книг.

Последовало долгое молчание; Марион и Стивен смотрели на него во все глаза. Стивен снова вынул трубку изо рта.

– Зачем? – спросил он.

– Не знаю! – честно ответил Майлс. – Я принял решение от всего этого отстраниться. Я собирался твердо заявить ей, что место уже занято. Я не спал всю прошлую ночь, вспоминая ее лицо.

– Прошлую ночь? Когда же ты виделся с нею?

– Сегодня утром.

Стивен с величайшей осторожностью положил трубку посередине стола. Он сдвинул чашечку трубки на долю дюйма влево, потом на долю дюйма вправо, обращаясь с ней очень нежно.

– Послушайте, старина… – начал он.

– Я пытаюсь объяснить вам! – хмуро продолжал Майлс. – Фей Ситон – дипломированный библиотекарь. Вот почему в «Клубе убийств» и Барбара Морелл, и этот старый профессор так странно реагировали, когда я упомянул о библиотеке и сказал, что ищу человека, который составил бы каталог. Но Барбара оказалась даже сообразительнее старого профессора. Она догадалась, что при нынешней нехватке людей, если я обращусь в агентства с просьбой найти библиотекаря, а Фей Ситон предложит там свои услуги, то двадцать шансов против одного, что мне пришлют именно Фей. Да, Барбара это предвидела.

И он забарабанил пальцами по столу.

Стивен снял мягкую шляпу, и розоватая лысина засияла над сосредоточенным и встревоженным лицом, выражавшим также участие и легкое недоумение.

– Давайте разберемся, – предложил он. – Вчера утром, в пятницу, вы приехали в Лондон, чтобы найти библиотекаря…

– На самом деле, Стив, – вмешалась Марион, – он был приглашен на обед, устраиваемый каким-то обществом, называющим себя «Клубом убийств».

– Именно там, – сказал Майлс, – я впервые услышал о Фей Ситон. Я не сошел с ума, и во всем этом нет ничего загадочного. Потом я встретился с ней…

Марион улыбнулась.

– И она рассказала тебе какую-то душещипательную историю? – спросила она. – И ты, как обычно, проникся сочувствием?

– Напротив, она понятия не имеет, что я слышал о ней. Мы просто сидели в вестибюле «Беркли» и беседовали.

– Понимаю, Майлс. Она молода?

– Да, довольно молода.

– Красива?

– Да, в каком-то смысле. Но не это повлияло на мое решение. Просто…

– Да, Майлс?

– Просто в ней есть что-то! – Майлс сделал неопределенный жест рукой. – Нет времени рассказывать вам всю эту историю. Дело в том, что я нанял ее и она поедет вместе с нами на этом дневном поезде. Я подумал, что мне следует предупредить вас.

Испытывая известное облегчение, Майлс откинулся на спинку стула, и в это время появившаяся официантка жестом метательницы колец поставила на стол жалобно зазвеневшие чайные приборы. Снаружи, под пыльным окном, у которого они сидели, к черным с белыми номерами воротам платформ вяло двигались нескончаемые толпы пассажиров.

И Майлсу, пока он смотрел на двух своих собеседников, внезапно пришло в голову, что история повторяется. Марион Хэммонд и Стивен Кертис являли собой образцовую пару, придерживающуюся традиционных взглядов на все, включая семейную жизнь. И Фей Ситон, шесть лет назад появившаяся в доме Бруков, снова входила в такую же семью.

История повторялась.

Марион и Стивен обменялись взглядами. Марион рассмеялась.

– Ну не знаю, – проговорила она задумчиво, но без особого недовольства. – Пожалуй, это может оказаться забавным.

– Забавным?! – воскликнул Стивен.

– Ты сказал ей, Майлс, чтобы она не забыла взять с собой продовольственную книжку?

– Нет, – горестно ответил Майлс, – боюсь, эта деталь ускользнула от моего внимания.

– Не волнуйся, дорогой. Мы всегда можем… – Внезапно Марион выпрямилась, и в ее карих глазах под ровными, четкого рисунка, бровями вспыхнул ужас. – Майлс! Погоди! Эта женщина никого не отравила?

– Моя милая Марион, – сказал Стивен, – будь добра, объясни мне, не все ли равно, отравила ли она кого-то, застрелила ли или проломила какому-нибудь старику голову кочергой? Дело в том…

– Минутку, – хладнокровно вмешался Майлс. Он пытался вести себя очень спокойно, очень осторожно, стараясь совладать с глухими ударами сердца. – Я не говорил, что эта девушка – убийца. Напротив, насколько я разбираюсь в людях, она, безусловно, не способна никого убить.

– Да, дорогой. – Марион склонилась над чайной посудой, чтобы погладить брата по руке. – Не сомневаюсь, что ты в этом совершенно уверен.

– Черт возьми, Марион, когда ты поймешь, что превратно судишь о моих мотивах?

– Майлс! Прошу тебя! – Марион зацокала языком, скорее в силу привычки, чем по какой-нибудь другой причине. – Мы ведь не одни.

– Да, – поддержал ее Стивен. – Говорите потише, старина.

– Ладно, ладно! Но только…

– Послушай! – урезонила его Марион, проворно разливая чай. – Выпей чаю и попробуй кекс. Ну вот! Так-то лучше. Майлс, сколько лет твоей интересной леди?

– По-моему, немного за тридцать.

– И она нанялась библиотекарем? Как могло случиться, что ее до сих пор не мобилизовали работать на войну?

– Она только что вернулась из Франции.

– Из Франции? В самом деле? Интересно, привезла ли она французские духи?

– Пожалуй, утром от нее пахло духами. – Майлс это прекрасно помнил.

– Мы хотим все знать о ее прошлом, Майлс. У нас еще уйма времени, и мы оставим ей чашку чая на случай, если она появится. Значит, это был не яд? Ты уверен? Стив, дорогой, почему ты не пьешь чай?

– Послушайте! – властно вмешался Стивен. Взяв трубку со стола, он открутил чашечку и засунул ее в нагрудный карман. – Никак не могу уяснить себе, – пожаловался он, – в чем же все-таки дело. В этом «Клубе убийств» пестуют убийц, да? Ладно, Майлс! Не впадайте в амбицию! Я просто хочу иметь обо всем четкое представление. Сколько времени уйдет у этой мисс, как ее там, на то, чтобы привести книги в порядок? Примерно неделя?

Майлс улыбнулся:

– Стив, чтобы надлежащим образом составить каталог этой библиотеки, со всеми перекрестными ссылками на старинные книги, потребуется от двух до трех месяцев.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*