Рекс Стаут - Убийство на родео
Я подошел к двери, навесил цепочку и, приоткрыв ее на те два дюйма, что она позволяла, вежливо сообщил:
— Сегодня ключей к разгадке нет. Они розданы.
— Откройте, Гудвин, мне нужна Нэн Кармин.
— Я вас понимаю. Она очень привлекательна.
— Хватит. Открывайте, открывайте! У меня ордер, и я знаю, что она здесь.
Спорить с ним было бесполезно. Должно быть, после ухода Кремера за домом следили. Что до ордера, то они, конечно, нашли отпечатки ее пальцев в квартире Эйслера. Но Вулфу не нравится, когда полицейские берут кого-нибудь в его доме, все равно кого.
— А что, если вы принесли фальшивый ордер? — спросил я.
Он вытащил его из кармана и протянул в щель. Пришлось взять и посмотреть.
— О'кей, — сказал я и предупредил: — Но она может и укусить.
Я снял цепочку, распахнул дверь и, когда он переступил порог, возвратил ему ордер. Он не стал разводить церемоний, а прямо прошагал к Нэн, показал ей бумагу и объявил:
— Ордер на ваш арест как важного свидетеля по делу об убийстве Вейда Эйслера. Вы под арестом. Пойдемте.
Я, не теряя времени, подошел к Лауре. Она вполне могла сболтнуть, что ему следует забрать и Мэла тоже, так как она рассказала ему о случившемся. Но Лаура не издала ни звука. Она стояла неподвижно, прикусив губу.
Вулф издал рычание. Нэн схватила Мэла за руку. Мэл взял ордер, прочел его и сказал Стеббинсу:
— Здесь не указано, почему.
— Получена информация.
— Куда вы собираетесь ее забрать?
— Запрашивайте окружного прокурора.
— Я найду для нее адвоката.
— Конечно. Каждому полагается иметь адвоката.
— Я тоже пойду.
— Не с нами. Пойдемте, мисс Кармин.
— Мисс Кармин, — сказал Вулф, — вы, конечно, будете руководствоваться своими собственными взглядами и благоразумием. Я не делаю никаких предложений. Я просто информирую вас, что вы не обязаны отвечать на вопросы, пока не проконсультируетесь с адвокатом.
Стеббинс и Фокс заговорили одновременно.
Стеббинс воскликнул:
— Она ни о чем вас не спрашивала?
Мэл выпалил:
— Вы чертова змея?
Стеббинс коснулся локтя Нэн, и она пошла с ним. Я остался с Лаурой, а остальные направились к выходу: Нэн и Стеббинс шли впереди, а Мэл и Роджер — за ними. Их вид, должно быть, тронул Лауру. Она все еще стояла, прикусив губу.
Когда я услышал, что дверь хлопнула, то пошел взглянуть, закрылась ли она, и вернулся обратно.
Я думал, что застану Вулфа, наблюдающим за нею со злым выражением лица. Но он откинулся на спинку кресла, его глаза были закрыты, а губы двигались. Он вытягивал их, морщился, потом втягивал обратно, туда-сюда, туда-сюда. Он всегда так делает, когда находит где-то просвет или думает, что нашел его и пытается разглядеть. Мне не положено нарушать подобные процессы. Я подошел к своему письменному столу, но не сел, потому что Лаура все еще была на ногах, а джентльмен не должен садиться, если леди или даже кошка стоит.
Вулф открыл глаза:
— Арчи!
— Да, сэр!
— Полезно было бы узнать, рассказала мисс Джей мистеру Фоксу или нет. Есть ли какая-нибудь возможность выяснить это?
Я поднял бровь. Если это и был тот просвет, что он пытался рассмотреть, то сегодня он был явно не в ладах с просветами.
— Не голыми руками, — ответил я. — Тут требуется специалист. Я знаю, где бы вы могли достать одного с детектором лжи. Или можно попытаться с гипнотизером.
— Ну, мисс Джей, что теперь, когда мисс Кармин под арестом? Вы рассказывали мистеру Фоксу?
— Да.
— Вчера утром в вестибюле отеля?
— Да.
— Полагаю, вы понимаете, что подобным утверждением впутываете… Нет, ничего вы не понимаете. Вы будете…
Зазвонил телефон, и я поднял трубку.
— Арчи? Это Кэл. Ты знаешь, где Лаура?
— Может быть. У меня есть мысль. Ты где?
— В отеле. Меня выпустили под залог. Они говорят, что она вышла утром и не вернулась обратно, и в «Гардене» ее нет. Я подумал, что, может быть, она пошла встретиться с тобой.
— Постой минутку у телефона, я подойду к другому аппарату.
Я взял лист бумаги и написал:
«Кэл Бэрроу выпущен под залог, он ищет Лауру. Если пригласить его сюда, то вы сможете проверить Лауру».
Вулф прочел записку и взглянул на часы. Его дневное свидание с орхидеями должно быть в четыре часа.
— Нет, — сказал он. — Ты сможешь сделать это сам. Забери ее отсюда. Но, конечно, вначале — встреча с ним.
Я вернулся к телефону.
— Думаю, что знаю, где ее найти. Это довольно сложно, и вначале я должен…
— Где она?
— Я ее привезу. Скажи номер своей комнаты.
— Пять двадцать два. Где она?
— Я доставлю ее через пять минут, а может, и раньше. Оставайся в своем номере.
Я положил трубку и повернулся к Лауре.
— Это звонил Кэл.
— Да?
— Он выпущен под залог и хочет вас видеть. Я возьму…
— Кэл! Где он?
— Я отвезу вас к нему. Но сначала я должен встретиться с ним сам. Я не прошу у вас обещаний, зная, что вы наобещаете все, но если вы попробуете еще какой-нибудь трюк, то я покажу вам новый способ обращения с дикой лошадью. Где ваш жакет?
— Наверху.
— Сходите и возьмите его. Если я пойду за ним сам, то рискую, вернувшись, не застать вас здесь.
Глава 6
Отель «Парагон» находился за углом Восьмой авеню, на Пятьдесят четвертой-стрит. Он не так уж плох, но это далеко не «Уолдорф». Он для звезд, но удобен для выступающих в «Гардене».
Когда мы с Лаурой вошли в холл, там находилось не менее двадцати ковбоев — мужчин и женщин. Некоторые из них были в специальных костюмах. Мы вошли в лифт, и она, к моему удивлению, следуя разработанной в такси программе, вышла на четвертом этаже и пошла к своей комнате, оставив меня в лифте. Я вышел на пятом этаже, нашел комнату № 522 и постучал в дверь. Она сразу же открылась, пожалуй, даже раньше, чем я кончил стучать.
— Ну, — сказал Кэл, — где она?
Он был в той же одежде, которую носил вчера — в ярко-синей рубашке, джинсах и причудливых сапогах. Его лицо выглядело не свежее одежды.
— Она пошла к себе, — ответил я, — хочет поправить волосы. Но раньше, чем она к нам присоединится, я хочу кое о чем тебя спросить. Здесь нет стула?
— Отчего же? Входи и садись.
В номере стояло два стула, комод, кровать и маленький столик. Я сел на стул. Кэл остался стоять. Он зевал, широко открывая рот.
— Прости меня, — сказал он, — я очень мало спал.
— Я тоже. Произошло несколько событий, но… Лаура сможет рассказать о некоторых из них сама. Мисс Роуэн наняла Ниро Вулфа провести расследование, и он знает о том, что ты мне вчера сообщил. Лаура может рассказать тебе, как это произошло. Я не говорил полицейским, и никому вообще.
Он кивнул.
— Это понятно. Иначе бы они спросили меня. Думаю, что ты вел себя честно. Я страшно рад. Уверен, что выбрал для своего рассказа правильного человека.