KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой

Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело беспокойной рыжеволосой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Шеф, я уже позвонила Майку в кафе «Джошуа», — сообщила секретарша.

— Отлично, Делла, собирайся, и идем. Как там на улице?

— Кажется, будет дождь. Темно как в колодце и низкие облака при южном ветре. Сейчас начнется ливень. Я прямо чувствую — воздух такой сырой и душный.

— Бррр, ну и погодка! — зябко передернул плечами Мейсон, — но ничего не поделаешь, едем, Делла. Мы встречаемся с Эвелин Багби в кафе «Джошуа».

Подождав, пока Делла оденется, Мейсон выключил в конторе свет, и они быстро зашагали к выходу.

Проходя мимо агентства Дрейка, Мейсон приостановился и заглянул в комнату. Пол был у себя, и несколько минут Мейсон что-то торопливо объяснял ему.

Машин на улицах было много, и Мейсон вздохнул с облегчением, только когда их автомобиль наконец добрался до бульвара, который в этот поздний час казался совершенно пустынным.

— Эвелин будет там первой? — нарушила молчание Делла.

— Я думаю, да.

— А что вы думаете насчет этого револьвера, шеф?

— Она звонит Меррилу один раз — и ей тут же подкидывают драгоценности. Второй звонок — и вот, пожалуйста, в ящике для белья лежит кольт. Между тем ее не было дома почти весь день.

— Шеф, вы просто циник!

— Здоровый цинизм должен быть присущ каждому юристу.

— Но она сказала, что револьвера, по-видимому, не использовали.

— Да, она так сказала.

Делла быстро взглянула на Мейсона, и в машине вновь воцарилась тишина.

Мейсон не отрываясь смотрел на дорогу, неукоснительно соблюдая все правила движения, он в то же время умудрялся так ловко маневрировать среди машин, что уже через двадцать минут впереди показалась освещенная терраса кафе «Джошуа».

Швейцар учтиво распахнул дверь, радостно приветствуя желанных гостей.

— Рад вас видеть, мистер Мейсон. Добрый вечер, мисс Стрит. Вот только с погодой нам сегодня не повезло. Останетесь поужинать?

— Совершенно верно.

— Вот и замечательно. Когда закончите, ваша машина будет уже у подъезда.

Мейсон едва успел переступить порог, а к нему навстречу уже торопился старший официант.

— Здравствуйте, Майк. Меня здесь должна ждать девушка. Такая рыжеволосая.

Официант взглянул на Деллу, потом вновь на Мейсона и отрицательно покачал головой.

— Не понимаю, она должна была уже приехать и… Ну наконец-то, вот и она. Майк, у вас не найдется столика на трех человек где-нибудь в уголке, мы хотим поговорить.

Войдя в зал, Эвелин на мгновение застыла в нерешительности, но к ней уже бежала Делла Стрит.

— Надеюсь, вы больше ничего не нашли у себя в шкафу?

— Нет.

— Мы думали, что вы уже давно здесь.

— Я… Я не смогла.

Делла подвела девушку к Мейсону. Майк проводил всех троих к столику в дальнем конце зала.

— Мы с Деллой большие любители «Бакарди», — проговорил Мейсон, обращаясь к Эвелин, — а вы что будете пить, мисс Багби?

— Я тоже коктейль. Двойной, если можно.

— Тогда три двойных. На улице такая сырость — хочется как-нибудь согреться.

— Спасибо, шеф, мне хватит и обычного, — произнесла Делла.

Мейсон испытующе посмотрел на Эвелин.

— Вы встревожены?

Девушка усмехнулась, но с лица ее по-прежнему не сходило выражение нервной напряженности.

— Где револьвер?

— В сумке.

— Из него точно не стреляли?

— Уже стреляли, — медленно проговорила она и устало опустила голову на руки. — Странно, никак не могу перестать дрожать… Я… Хорошо бы не упасть в обморок.

— Успокойтесь, — повелительно произнес Мейсон, — вы в безопасности. У вас опять неприятности?

— Опять. Ничего, если я расскажу чуть-чуть попозже? Может быть, после этого «Бакарди» мне станет получше, и тогда…

— Подробности после коктейля. Но мне нужно знать суть дела. Прямо сейчас. У нас не так много времени.

— На меня напали.

— И вы выстрелили?

Девушка кивнула. Казалось, она пытается собраться с мыслями.

— Со мной никогда такого не было. Меня хотели убить. Я сказала, что это нападение, но меня наверняка хотели убить…

— Подождите, — прервал ее Мейсон, — постарайтесь не волноваться так. Вы видели нападавшего?

— Да.

— Кто это был?

— Не знаю. У него лицо было закрыто. Он хотел убить меня. Хотел столкнуть с дороги.

— Вы из-за этого так опоздали?

— Наверное. Я еще осматривала комнату.

— Нашли что-нибудь?

— Ничего.

— А потом?

— Я села в машину и потом… Мистер Мейсон, я не могу сейчас… После коктейля, хорошо?

Мейсон многозначительно взглянул на Деллу. У столика появился официант с тремя бокалами на подносе.

— Вы ничего не имеете против бифштекса? — обратился Мейсон к Эвелин.

— Спасибо, я, наверное, не буду здесь есть. Лучше поеду поскорей обратно и там уже поужинаю. Перед работой, знаете, нас кормят.

— Вам не стоит возвращаться, не перекусив. Вы в состоянии съесть бифштекс?

— Я всегда в состоянии съесть бифштекс.

— Вам достаточно прожаренный?

Она кивнула. Мейсон повернулся к официанту:

— Будьте добры, три прожаренных бифштекса, лук по-французски, печеный картофель, масла и перца побольше, капельку кьянти и бутылку красного. Кофе потом.

Эвелин взяла коктейль, но пальцы ее так дрожали, что ей все время приходилось придерживать бокал свободной рукой.

— Покажите револьвер, — проговорил Мейсон. Девушка порылась в сумке, достала револьвер и под столом передала Мейсону.

— Вот это да! — присвистнул адвокат, как только револьвер оказался в его руках.

— В чем дело? — поинтересовалась Делла.

— Это «кольт-кобра». Новейшая модель. Сделан из алюминия. Весит пятнадцать унций и при этом стреляет высокоскоростными патронами. Не револьвер, а мечта. Интересно, номер сточен?

— Не знаю, я не смотрела.

Мейсон повернул револьвер так, чтобы свет падал прямо на него.

— Нет, на месте. Запиши, Делла: номер 17474-ЛВ. Револьвер, очевидно, новый. Кто бы его ни купил, он сделал это недавно… Делла…

— Да, шеф.

— Найди телефон и попытайся поймать Пола Дрейка прежде, чем он уйдет ужинать. Продиктуй ему номер и скажи, чтобы он немедленно занялся поисками. Думаю, нам удастся узнать, кто его владелец. Револьвер, возможно, краденый, но по крайней мере нам будет известно, где и когда его купили.

— Но ведь уже поздно… — начала Эвелин, видя, что Делла встает из-за стола, направляясь к выходу.

— Это не важно, — проговорил Мейсон. — Продавец оружия обязан записывать имя и адрес покупателя. Потом эти сведения отсылаются в полицию и лично шерифу. Так что Полу достаточно будет обратиться в соответствующую службу. Надеюсь, это займет немного времени — во всяком случае, если револьвер был продан в нашем округе. — Мейсон повернул барабан, заглянул внутрь. — Два выстрела.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*