Стюарт Палмер - Загадка персидского кота
Голос служанки звучал смущенно.
— Я знаю, сударыня. Но тут господин из полиции.
Мисс Уизерс увидела лицо молодого сержанта Секкера, казавшегося очень возбужденным.
— Я оденусь в десять минут, — обещала она и закрыла дверь. Одевшись и собравшись с мыслями, она вышла раньше обычного времени.
— Что же, — спросила она сержанта, — вы снова хотите взять у меня мой шарф?
Сержант покачал головой.
— Простите, что вас беспокою. но видите ли, в отеле прошлой ночью произошел несчастный случай.
— Реверсон, — воскликнула мисс Уизерс. — Что-нибудь случилось с молодым Реверсоном?
Сержант покачал головой:
— Простите, но вы ошиблись. С Реверсоном ничего не случилось. Но вы заметили в вашем коридоре колодец лифта с пометкой «испорчен?» Ваш недавний спутник по пароходу, Энди Тодд, найден на дне этого колодца.
— Тодд... что же Энди Тодд там делал, — с недоумением спросила мисс Уизерс.
— Сбрасывал свою смертную оболочку, — ответил сержант. — Когда его нашли час назад — он уже совершенно ее сбросил. Кикнул, так сказать. Отбыл. Скончался...
— Энди Тодд умер?.. — тупо повторила мисс Уизерс.
— Совершенно, — отозвался сержант.
ГЛАВА 6.
«А ты, жестокий глупец»...
Мисс Уизерс направилась по коридору, но сержант задержал ее.
— Лучше не ходите. Тело уже убрали. Лифта в колодце не было, и он ударился головой о каменный пол. Вид был не из приятных, сударыня, Когда человек падает с такой высоты на камень...
— Знаю, знаю... — отмахнулась мисс Уизерс. — Но как же это случилось? Несчастный случай, самоубийство или...
— Этого я не знаю, — сказал сержант. — Дело поручено участковому инспектору Фильсому, но добрый старый Каннон поручил мне забежать взглянуть, не имеет ли это дело отношения к смертям на «Американском Дипломате». Фильсом считает, что это самоубийство или несчастный случай. Лифт был испорчен, дверца была заперта, но ее можно отворить и снаружи. Но нечаянно это случиться не могло — приходится просовывать руку с трудом через узкую решетку.
— Почему же тогда говорят о несчастном случае?
— Видите ли, — сказал сержант. — Этот Тодд, по-видимому, был вдребезги пьян, когда это случилось. Вскрытие еще производится, но от тела разило водкой на много шагов.
— Гм... — сказала мисс Уизерс. Она прошла по коридору до дверцы лифта. — Это здесь?
— Да.
Она просунула руку через решетку, отворила дверцу и заглянула в головокружительную глубину. Внизу возились какие-то люди. Она захлопнула дверцу.
— Он был мертв уже часов пять, когда врач увидел тело, — продолжал Секкер. — Упал он, очевидно, около двух часов ночи, но никто этого не слышал. Фильсом думает, что молодой Тодд допился до меланхолии и решил покончить с собой.
— Меланхолия — дудки!.. — ответила мисс Уизерс. — Почему бы ему впадать в меланхолию. Он из тех, кто веселеет от вина. Из того, что я про него слышала, он последние четыре года провел в напряженном учении вперемешку с атлетическими упражнениями, и эта поездка была для него каникулами.
— Вы правы, но на пароходе что-то случилось...
— Да. Энди Тодд сыграл подлую шутку и причинил большие страдания нескольким людям. Он был тем, что называется «душою общества» — прескверный тип. Но я не могу вообразить, чтобы он страдал угрызениями совести.
— Об этом я и хотел вас спросить, — сознался сержант. — Видите ли, было письмо...
Сержант вынул из кармана письмо с черной каймой. На углу конверта было зловещее красно-бурое пятно. Он вынул листок бумаги, покрытый черной краской, посередине которого был приклеен кусочек кремовой бумаги с синей линовкой.
— Это мы нашли в его кармане, — сказал Секкер.
Послание гласило: «...А вы, жестокий глупец, чье оскорбленное самолюбие заставило вас подвергнуть пытке человека, который почти не знал о вашем существовании — я только желаю, чтобы когда смерть найдет вас, вы так же бы охотно умерли, как умру я».
— Женский почерк, — заметил сержант. Видели вы это?
— Этого письма я никогда не видела, — дипломатично ответила, мисс Уизерс. — Итак, мистер Фильсом вообразил, что эта записка так пристыдила Тодда, что он бросился в колодец лифта?
Секкер кивнул.
— Это почерк Розмери Фрезер. Мы это установили. Или, во всяком случае, отличная подделка. Она должна была послать это письмо Тодду перед смертью. Из этого, конечно, вытекает, что она знала о намерении Ноэля ее убить.
— Ну, не наверное, — сказала мисс Уизерс. — Дайте-ка посмотреть! Кстати, комната Тодда в третьем этаже?
— Да. Инспектор Фильсом сейчас там: следит за работой экспертов по отпечаткам пальцев.
— Вы не думаете, что стоило бы посмотреть другие дверцы? В конце концов, в отеле шесть этажей, и в каждом есть дверца, отворяющаяся в этот колодец.
— Едва ли он стал бы подниматься этажом выше, чтобы броситься с большей высоты! — с улыбкой ответил Секкер. — К тому же дверца в третьем этаже была открыта. Горничная утром это заметила — так и нашли тело.
Они направились к комнате Тодда, где распоряжался инспектор Фильсом. Дверь была открыта. Сержант Секкер кашлянул: инспектор Фильсом как раз объяснял дело своему помощнику.
— Все это сходится с записью Каннона относительно самоубийства Ноэля, — объяснял он. — Перед смертью мисс Фрезер — либо опасаясь убийства, либо думая о самоубийстве — послала эту записку Энди Тодду. Это произвело на него большое впечатление, и прошлой ночью, опорожнив бутылку водки, он бросился в колодец лифта.
Фильсом поставил бутылку от виски на письменный стол и, подняв голову, увидел Секкера и мисс Уизерс.
— Это та дама, которая помогла главному инспектору Каннону на пароходе, — сказал Секкер.
— Очень благодарен вам за беспокойство, — сказал тот холодно. — Но у меня никаких вопросов не будет. Еще один случай с этими шальными янки — вот и все!
— Конечно, — согласилась учительница. — Простите, но уверены ли вы, что он пил из этой бутылки?
— Что? Конечно, другой бутылки в комнате не было. Одной вполне достаточно, чтобы вскружить человеку голову.
Отвернувшись, инспектор Фильсом взялся за фотографический аппарат, стоявший на столе. Раздался громкий треск. Фильсом тронул кнопку, и из того места, где должен быть объектив, выскочила недурная копия змеи, которая ударила инспектора в живот. Он слегка побледнел.
Сержант Секкер издал какой-то странный звук. Мисс Уизерс слегка улыбнулась.
— Он был душой общества, — заметила она. — Бедный Энди Тодд!
Два чина Скотланд-Ярда старались засунуть обратно в аппарат змею из проволоки и материи.