Эрл Гарднер - Дело о стройной тени
— Что ты хочешь сказать? Какую маскировку? — спросил Дрейк.
— Когда она была еще не бабочкой, а серой куколкой, — ответил Мейсон. — Да ладно, ты все равно не поймешь, Пол. Значит, она будет на вокзале в одиннадцать двадцать. Мы с Деллой тоже постараемся быть там. Брось на это дело столько людей, сколько потребуется чтобы все время быть в курсе, где она. Если мы упустим ее на вокзале, то позвоним тебе.
Мейсон повесил трубку, открыл дверь телефонной будки и вопросительно посмотрел на Деллу.
Она утвердительно кивнула.
Мейсон повернулся к официанту.
— Поймайте мне, пожалуйста, такси, — попросил он. — И пусть ждет у двери с включенным мотором. Мы спешим.
9
В десять минут двенадцатого такси высадило Перри Мейсона и Деллу Стрит перед железнодорожным вокзалом Лас-Вегаса.
В зале ожидания было человек двадцать. Одни сидели и читали, другие стояли, третьи разговаривали.
Мейсон обвел взглядом зал, и лицо его выразило разочарование.
Делла энергично толкнула его локтем в бок.
Мейсон мгновенно обернулся.
— Что? — спросил он.
— Вон там, — ответила Делла.
— Я не вижу…
И тут красавица, стоявшая около дверей, выдала себя испуганным возгласом, увидев Перри Мейсона и Деллу Стрит.
Делла взяла инициативу на себя и двинулась вперед. Через мгновение Мейсон догнал ее, и они оказались перед Дженис Вайнрайт.
— Ну? — спросил Мейсон.
— Я… вы…
— Продолжайте, — предложил Мейсон, — выкладывайте все! Вы поставили меня в дурацкое положение, таи что рассказывайте все без всяких выкрутасов.
— Я… я не хотела причинить вам неприятности.
— Оставим пока это, — сказал Мейсон. — Что вы здесь делаете?
— Жду поезда из Лос-Анджелеса.
— Я так и понял. Вы встречаете мистера Тейлмана?
— Нет, миссис Тейлман.
— Миссис Тейлман?! — воскликнул Мейсон.
— Да, мы должны здесь встретиться и…
Ее прервали громкий свисток и шум приближающегося поезда.
— Ну что ж, это будет совсем недурно, — заявил Мейсон. — Идите, встречайте миссис Тейлман. Мы будем неподалеку. Не говорите ей, что мы здесь. Я думаю, — улыбнулся он Делле Стрит, — что следующие несколько минут будут весьма насыщенными и интересными.
Дженис Вайнрайт хотела что-то сказать, но передумала и вышла на перрон, к длинной веренице пульмановских вагонов.
— Как тебе удалось ее узнать? — спросил Мейсон Деллу.
— У меня было представление о том, как она будет выглядеть, если сделает пышную прическу, приведет в порядок рот и подкрасит ресницы.
— Она выглядит потрясающе, — признал Мейсон.
— Как-нибудь напомни мне, чтобы я занялась своей внешностью, — попросила Делла.
— Тебе это не требуется, — парировал Мейсон.
— Это требуется каждой женщине, — с грустью призналась Делла. И добавила: — Учитывая, что представляют собой мужчины.
Поезд остановился.
Дженис Вайнрайт стояла, глядя по сторонам.
Мейсон заметил:
— Если она притворяется, то это лучшая в мире актриса…
С поезда сошла женщина, немного постояла, словно высматривая кого-то, потом повернулась и направилась к вокзалу, снова остановилась, повернула назад и подошла к Дженис Вайнрайт. Дженис посмотрела на нее и отвернулась, потом неожиданно круто развернулась и посмотрела еще раз.
— Дженис! — сказала женщина.
— Боже, миссис Тейлман! — воскликнула Дженис. — Я вас не узнала. Что вы с собой сделали?
Мейсон и Делла Стрит переглянулись.
— Так это первая миссис Тейлман, — наконец произнес Мейсон.
Дженис Вайнрайт взяла миссис Тейлман под руку и подвела к Делле и Мейсону.
— Миссис Тейлман, — сказала Дженис, — я хочу познакомить вас со своими друзьями, мисс Деллой Стрит и мистером Перри Мейсоном, адвокатом.
— Тот самый Перри Мейсон?! — воскликнула миссис Тейлман.
Адвокат поклонился.
— А это миссис Тейлман, — волнуясь, продолжало Дженис. — Она… она была…
— Я бывшая жена ее хозяина, — объяснила миссис Тейлман.
— Я вас с трудом узнала, — сказала Дженис. — Вы так похудели…
— На тридцать пять фунтов, — подтвердила миссис Тейлман. — Во мне теперь сто двадцать один фунт, и такой я намерена оставаться и впредь. Я получила суровый урок и узнала, что случается с женщиной, если она перестает следить за фигурой.
— Мне бы не хотелось вам мешать, — сказал Мейсон, — но я должен побеседовать с мисс Вайнрайт о важном деле. Я только что прибыл в Лас-Вегас. Если вам нужно что-нибудь обсудить, я не стану вам мешать, но, поскольку уже поздно, а нам еще надо вернуться в Лос-Анджелес, я бы очень хотел несколько минут побеседовать наедине с мисс Вайнрайт.
— Я не возражаю, — ответила миссис Тейлман. — Я не спешу и могу побыть здесь пару дней. Мне всегда правился Лас-Вегас… Я полагаю, вы знаете об этом скандале, мистер Мейсон. А если еще не знаете, то узнаете… Одна из местных красоток решила, что мой муж — подходящая добыча для нее, и принялась вилять перед ним задом. Он и рухнул к ее ногам, как куль с картошкой.
— Миссис Тейлман, — поспешно сказала Дженис, — если вы не против, не могли бы вы немного подождать…
— Совсем не против, — ответила та, — но мне не хочется ждать здесь, на этом душном вокзале. Я поеду в казино, мне там всегда везло.
— Хорошо, я приду туда через несколько минут, — сказала Дженис, — если вы не возражаете.
— Нет, нет, не возражаю… Знаете, мистер Мейсон, я так много о вас слышала. Никак не ожидала увидеть вас, тем более в Лас-Вегасе. Вы можете сказать мне, почему…
— Я думаю, это придется объяснять мне, — снова поспешно вмешалась Дженис.
— Хорошо, позже. Ты найдешь меня в казино.
Дженис Вайнрайт была, похоже, в нерешительности.
— Не беспокойся, все в порядке, — повторила миссис Тейлман, поклонилась Делле Стрит, улыбнулась Мейсону и ушла.
Дженис Вайнрайт посмотрела ей вслед.
— Подумать только, — сказала она, — никогда бы не узнала эту женщину. Вы только взгляните на ее фигуру!
— Фигурка что надо, — согласился Мейсон. — Насколько я понимаю, она не всегда была такой.
— Она говорит, что сбросила тридцать пять фунтов, но могу поспорить, что не меньше сорока пяти. Она выглядела почтенной дамой, а теперь… Вы только посмотрите!
— Я смотрю, — отозвался Мейсон и получил локтем в бок от Деллы Стрит. — Ну ладно, ладно. А теперь расскажите мне все. Вы поставили меня в чрезвычайно неловкое положение. Вы же знали, что мистер Тейлман исчез.
— Он вынужден был исчезнуть, — рассмеялась Дженис, — но завтра появится, и все будет в порядке. Простите, что я морочила вам голову, мистер Мейсон. Я сама попалась на удочку. Мне следовало бы больше доверять человеку, на которого я работаю.