Джон Карр - Девять плюс смерть равняется десять
Макс застыл как вкопанный, и они уставились друг на друга. Девушка сидела на ободке ванны. Сейчас она не казалась высокомерной – возможно, благодаря изможденному виду. Вэлери с трудом поднялась, как будто ее ноги сводила судорога. На ней было серое вечернее платье с ниткой жемчуга на шее. Белое меховое манто и спасательный жилет валялись на полу. Серые глаза, того же оттенка, что и платье, но мерцающие как жемчуг, с вызовом смотрели на Макса.
– И давно вы здесь находитесь? – услышал он собственный голос, словно доносящийся издалека.
– С десяти вечера.
– С десяти?
– А как еще я могла незаметно выбраться? – сердито осведомилась девушка, массируя запястья. – У двери вашей каюты все время кто-то торчал.
– Вы сидели в моей ванной четыре часа?
– Да. А теперь, пожалуйста, отойдите в сторону и выпустите меня из этого ужасного места.
Макс разразился невежливым хохотом. На лице девушки было написано такое презрение, что он не смог сдержаться. Он подобрал ее манто и жилет, когда она проходила мимо, вздернув подбородок.
– Но что вам понадобилось в моей ванной? Разве вы не могли выйти в любое время?
– Нет.
– Прошу прощения. Вы выглядите усталой. Могу я предложить вам… э-э… более комфортабельное сиденье?
– Спасибо. Если можно, я ненадолго задержусь.
Макса восхищало хладнокровие, с которым девушка приняла его предложение. Глядя на нее вблизи, он признал, что ее лицо было скорее молочно-белым, чем просто бледным. Короткие каштановые локоны, зачесанные назад со лба, делали Вэлери еще моложе ее двадцати двух или двадцати трех лет. Она, безусловно, была хорошенькой, а некоторая оживленность придала бы ей даже привлекательность.
– Капитан корабля в море всемогущ, не так ли? – неожиданно заговорила мисс Четфорд.
– Прошу прощения?
– Капитан может делать, что хочет? Я имею в виду, его приказ выполнят, даже если он распорядится протянуть кого-нибудь под килем?
– Думаю, вы путаете капитана Мэттьюза с «Эдвардика» с капитаном Блаем с «Баунти».[9] Но продолжайте.
– И мне сказали, что вы брат капитана, – добавила девушка.
«Вы стали почти умиротворенной, молодая леди, – подумал Макс. – Очевидно, вы хотите что-то из меня вытянуть. Приятно сознавать, что вам это не удастся». Кроме того, мысль о старине Фрэнке, протягивающем кого-то под килем, не настраивала на серьезный лад.
– Кто вам это сказал?
– Кажется, мистер Латроп – человек, который говорил с вами несколько минут назад. Должно быть, вы имеете какое-то влияние на него?
– На Латропа?
– На вашего брата.
– Примерно такое же, как на лорд-канцлера.
– Не увиливайте, – сказала мисс Четфорд. – Я знаю, что миссис Как-Бишь-Ее была убита в каюте напротив. Я знаю, что вы обнаружили ее тело. Я знаю, что вы послали за капитаном, что он пришел и что вы нашли бутылку чернил в ее сумке.
– Откуда вы это знаете?
Мисс Четфорд заколебалась.
– Я наблюдала и слушала. Дело в том, что я сама пришла сюда повидать миссис Зия-Бей приблизительно без десяти десять. Но я услышала, что она разговаривает в своей каюте с каким-то мужчиной, и проскользнула сюда подождать, пока он не уйдет. Вскоре он так и сделал.
– Вы видели, как уходил убийца?
– Нет, я закрыла дверь. Но я слышала, как он ушел. Через минуту я выглянула в коридор, и тут появились вы, открыли ее дверь и заглянули внутрь, и я увидела то же, что и вы. Я попыталась ускользнуть, когда вы послали стюарда за капитаном, но по коридору шла стюардесса, и мне пришлось вернуться сюда. А потом снаружи постоянно кто-то находился. Я была вынуждена оставаться в ванной, когда вы спали, чтобы меня не обнаружили.
– Вы знали миссис Зия-Бей? – спросил Макс.
– Нет. Я ни разу в жизни с ней не говорила.
– Тогда почему вы хотели повидать ее? Есть ли у вас идея насчет того, кто ее убил? И почему она носила в сумке бутылку чернил?
– Она ее не носила, – отозвалась Вэлери Четфорд после небольшой паузы.
– Носила, раз мы нашли ее.
– Я имею в виду, не носила сначала. Бока сумки оттопыривались, так как в ней лежал большой конверт, набитый письмами, бумагами или чем-то еще. Убийца забрал конверт и положил вместо него в сумку бутылку чернил.
– С какой целью?
– Не знаю. Но я уверена, что произошло именно это. И хочу, чтобы вы мне помогли.
– Помог?
– Да. Понимаете, в сумке наверняка было не все. Она оставила еще один конверт у эконома. Если у вас при себе какие-то ценности, вы кладете их в конверт, который дает вам эконом, запечатываете его, пишете на нем свое имя, а он прячет его в сейф до конца плавания. Я уверена, что она в первый же день оставила у эконома конверт.
– Ну и что?
– Если капитан прикажет – слово капитана закон, не так ли? – вы можете забрать конверт у эконома и передать его мне.
Последовала пауза. Дерзость этого требования была настолько ошеломляющей, что невольно вызывала восхищение. Некоторое время Макс молча разглядывал девушку.
– И, разумеется, – предположил он, – ничего не сказав о вашей роли в деле?
– Да.
– И не упомянув о том, что вы шпионили здесь этой ночью?
– Совершенно верно.
– И даже не требуя у вас никаких объяснений?
– Я не могу ничего объяснить! Но вы ведь верите мне?
– Откровенно говоря, нет, – сказал Макс. – Я сталкивался с подобным в книгах и фильмах, но никогда не думал, что это может произойти в реальной жизни. Вы серьезно полагаете, что вам это удастся? Что вы можете говорить то, что хотите, умалчивать о том, о чем хотите, и какой-нибудь жалкий олух обязательно вам поверит? Но со мной этот номер не пройдет. Сейчас слишком поздно, чтобы кого-то будить. Но завтра утром я сообщу обо всем Фрэнку, и тогда вы сможете поговорить с ним. Это не моя епархия.
Волны сонно плескались о борт корабля. Их звуки казались четкими в тишине раннего утра. Тени длинных ресниц Вэлери Четфорд падали ей на щеки; грудь под серым платьем быстро поднималась и опускалась.
– Значит, вы собираетесь рассказать капитану? – заговорила она, как обычно едва открывая рот.
– Естественно.
– Если вы это сделаете, я буду все отрицать.
– Попробуйте.
– Я скажу, что никогда не была здесь.
– Говорите что угодно.
– Почему вы так настроены против меня? Когда я увидела вас вечером, сидящего в длинной галерее полупьяным с этой шлюхой на коленях…
– Почему вы так о ней говорите, мисс Четфорд? Миссис Зия-Бей мне очень нравилась. Она стоила десяти таких, как…
– Как я?
– Как любой другой на борту этого корабля.
– Не сомневаюсь, что вы действительно так думаете. Я заметила, что вы галантны только с теми женщинами, с которыми, по-вашему, незачем быть галантным. – Поднявшись, Вэлери накинула манто и завязала на руке шнурки спасательного жилета. – Будь я взрослым мужчиной, – добавила она, подойдя к двери, – я бы стыдилась признаться, что боюсь огня. Я слышала, как вы говорили с мистером Латропом. Доброй ночи, мистер Макс Мэттьюз. – Пустив эту отравленную стрелу, девушка спокойно шагнула через порог, но испортила эффект, хлопнув дверью так сильно, что звук, наверное, был слышен на палубе «А». Когда Макс лег на полку, он даже во сне отпускал по ее адресу сердитые замечания.