KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник)

Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марджери Аллингем, "Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Уильям повернулся к Кэмпиону, стиснул ему руку и предпринял — как это свойственно людям чересчур благородного происхождения, — неуклюже-грубоватую попытку загладить свою вину перед молодым человеком, чьи сверхъестественные способности он только что лицезрел.

— Знаете, когда нас представили друг другу, я был слегка ошарашен. Я не понял, что у вас такая… э-э, маскировка. Но когда вы продемонстрировали нам с Маркусом свои выдающиеся способности, я осознал, на какие чудеса способны люди вроде вас.

Перед самым уходом дядя Уильям вновь обратился к Кэмпиону:

— Мальчик мой, я к вам однажды наведаюсь. Есть одно дельце. Но оно подождет… подождет.

Когда Маркус вернулся, мистер Кэмпион и Фун смотрели на огонь — причем с одинаковым выражением праздной задумчивости на лице.

— Что ж, — проговорил Маркус, присоединяясь к ним, — как хорошо, что бог послал нам кузена Джорджа. Но ты и впрямь проявил чудеса дедукции, дружище. Как тебе это удалось?

— Все благодаря астрономии, — добродушно произнес мистер Кэмпион. — Правильно себя подашь — считай, полдела в кармане. Что же мне, вечно строить из себя недоумка? На самом деле все очень просто: я этого Джорджа уже один раз видел. Он весьма похож на Уильяма, а когда тот начал описывать кузена, я быстро сообразил, что к чему.

Маркус поднял на него вопросительный взгляд, но Кэмпион не стал распространяться о сегодняшней встрече с Джорджем и мисс Блаунт в лондонской подворотне. Вместо этого он задал вопрос:

— А ты-то сам слышал про Джорджа?

Маркус помедлил.

— Я знал, что у них есть какой-то родственник, — уклончиво ответил он. — Между прочим, слышал от Джойс.

Мистер Кэмпион задумчиво посмотрел на бывшего однокурсника. Положение было весьма щекотливое.

— А ты не знаешь, почему мисс Блаунт могла бы помалкивать о Джордже, боясь впутать его в это дело? — как бы невзначай спросил он.

— Нет, — удивился Маркус. — Ей-то что? За всю жизнь они с Джорджем, наверное, и двумя словами не обменялись. — Он облегченно вздохнул. — Все-таки судьба бывает благосклонна. Конечно, Уильям и Сили не очень-то ладили, но появление этого проходимца снимает подозрение со старикана, верно? В конце концов, раз явного мотива ни у кого не было, собак теперь должны спустить на подозрительного типа.

— Если бы все было так просто, — сказал мистер Кэмпион, пожимая лапу Фуну, который вдруг изъявил желание это сделать. — Хотя, может, ты и прав.

В голове у него крутились три вопроса, на которые ответов пока не было: зачем Джорджу Фарадею преследовать инспектора Оутса на улицах Лондона, если он и есть убийца? Почему он сбежал, увидев Джойс Блаунт? А самое удивительное — почему она утверждает, что незнакома с этим человеком? Невольно пришли на ум ужасы безотрадной жизни в особняке Фарадеев, столь красочно описанные Маркусом. Кроме того, мистер Кэмпион гадал, зачем связывать по рукам и ногам жертву, которую планируешь застрелить в упор. Он беспокойно поежился в кресле: ужасы его никогда не манили.

А на следующее утро, разумеется, пришла весть о втором убийстве в «Обители Сократа».

Глава 5

Тайная страсть тетушки Китти

Мистер Кэмпион никогда не был жаворонком; спустившись наутро в столовую, он обнаружил, что Маркус не только его опередил, но и уже вовсю развлекает там гостью. Кэмпион сразу понял, сколь невиданное это дело в Соулс-корте, и с легким потрясением взглянул на рыжеволосую девушку с беличьими чертами лица и глазками-бусинками, озадаченно смотревшими на него поверх чашки кофе. Несмотря на происходящее, вид у Маркуса был бодрый и оживленный. Когда Кэмпион вошел, он встал и представил друга гостье.

— Знакомься, Кэмпион, это мисс Энн Хельд. Энн, перед вами тот самый человек, на которого мы возлагаем большие надежды: он должен вытащить нас из этой заварухи.

— Ах, ну надо же! — вежливо воскликнула мисс Энн Хельд. — Доброе утро!

На вид ей было лет двадцать пять; личико бойкое и приятное, хотя и не сказать, что красивое в общепринятом смысле этого слова. Она вела себя так естественно и так по-американски, что мистер Кэмпион сразу перестал удивляться оживлению друга, которого должно было вогнать в ступор столь раннее появление гостьи в его доме.

Мисс Хельд объяснила причину своего визита:

— Утром я увидела газеты и тут же отправилась к Маркусу — узнать, чем я могу помочь Джойс. Мы с ней очень дружны. Видите ли, в особняке Фарадеев телефона нет, а заходить к ним неудобно — вряд ли они сейчас пускают в дом чужих людей, учитывая обстоятельства.

— А я как раз говорил Энн, — вставил Маркус, — что был бы очень признателен, если бы она позволила Джойс некоторое время пожить у нее. По правде говоря, совет Уильяма Фарадея не лишен смысла.

Мистер Кэмпион промолчал. Обеспокоенность дядюшки Уильяма — себялюбца каких поискать — душевным благополучием Джойс еще вчера показалась ему странной.

— Верно, а я ответила Маркусу, — продолжала мисс Хельд, взглянув на Кэмпиона блестящими карими глазками, — что обязательно ее приглашу, вот только она вряд ли согласится. Конечно, Маркус может настоять на своем… — Она перевела взгляд на последнего и хитро улыбнулась. — Но вряд ли выпускник лучшего учебного заведения Англии позволит себе такой поступок — особенно теперь, когда нам, женщинам, предоставили столько свободы.

— Хм, ну почему же, — благодушно произнес мистер Кэмпион, — на Маркуса иногда и не такое находит. Кто, по-вашему, снабдил памятник Генри VIII на площади Игнатия одним из полезнейших бытовых изобретений современности? Столь доблестного подвига не совершали в Кембридже с тех самых пор, когда мой почтенный дядюшка, епископ Девайзский, проделал то же самое туманной ночью, переодевшись в некую миссис Блумер, которая якобы остановилась в городе проездом. Это я к чему? Выдержки и силы духа Маркусу не занимать.

Маркус посмотрел на Кэмпиона с возмущением и укоризной.

— Если ты вздумал предаваться воспоминаниям — а я искренне надеюсь, что это не так, — то поверь, дружище, я тоже могу рассказать порочащую тебя историю. И не одну.

Мистер Кэмпион удивленно вытаращил глаза, и мисс Хельд засмеялась.

— У Маркуса есть такая мания — все должно быть по справедливости, — сказала она. — Это даже не инстинкт, это страсть. Маркус, ты, пожалуйста, передай Джойс, что я страх как соскучилась и буду очень рада ее видеть. Разумеется, я не хочу совать нос в чужие дела, но если я могу как-то помочь, пусть только скажет слово — и я со всех ног помчусь выполнять.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*