KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело о двойнике пожилой дамы

Эрл Гарднер - Дело о двойнике пожилой дамы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о двойнике пожилой дамы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ты направишь людей в аэропорт и сразу же по прибытии мисс Корнинг дашь мне об этом знать, именно сразу, случится ли это днем или ночью. Нельзя, чтобы она получила возможность позвонить по телефону или сделать что-либо еще, прежде чем я сам не поговорю с ней. Один из твоих людей должен подойти к даме и сказать, что ему поручено ее встретить. У него нет необходимости объяснять, что он послан фирмой. Он скажет лишь, что ему поручено ее встретить и доставить в отель. Затем пусть он немедленно позвонит мне.

– Ты поедешь в аэропорт?

– Для этого не хватит времени, – возразил Мейсон. – Я буду ждать ее в «Артениуме».

– А как насчет Эндикотта Кэмпбелла?

– Эндикотт Кэмпбелл устраивает из этого дела своего рода состязание умов, – сказал Мейсон. – Если он догадается, что происходит, то может действовать против нас нашим же оружием. В противном случае я надеюсь поговорить с ней первым.

– А Сьюзен Фишер?

– В течение двух часов после появления мисс Корнинг, – сказал Мейсон, – Сью Фишер будет арестована за хищение примерно ста пятидесяти тысяч долларов. Ее обвинят в краже бухгалтерских книг и платежных чеков корпорации, так что никакая ревизия не станет возможна, и девушка увязнет по горло в неприятностях.

Дрейк поразмышлял немного, затем печально наклонил голову.

– И даже ты не сумеешь придумать способа защиты, чтобы вытащить ее из ловушки, – сказал он.

– Не говори с такой определенностью, Пол, – возразил ему Мейсон. – Ты пасуешь мне, а я мчусь с мячом. Но мне необходим чертовски точный пас. Ну а теперь начнем!

Глава 4

Воскресным утром в одиннадцать тридцать зазвонил не зарегистрированный в справочнике телефон Мейсона, и в трубке раздался голос Пола Дрейка:

– О’кей, Перри, ты выиграл.

– Она здесь?

– В аэропорту. Мой человек уладил все формальности и собирается везти ее в «Артениум» на своей машине.

– Хорошо, Пол. Спасибо. Я тотчас же выезжаю.

– Хочешь, я тоже приеду?

– Нет. Позвони Делле на квартиру, попроси ее приехать туда как можно скорее. Пусть захватит с собой свой блокнот и свое женское обаяние. Интуиция подсказывает мне, что наша путешественница недоверчива по отношению к мужчинам, но Делле наверняка удастся расположить ее к себе. Во всяком случае, пусть попытается.

– О’кей, – сказал Дрейк. – Желаю тебе удачи, Перри.

– Она мне понадобится, – ответил адвокат.

Мейсон позвонил Сьюзен Фишер.

– Я хочу предупредить вас о том, – сказал он, – чтобы вы были готовы действовать.

– То есть?

– Может случиться, что вы мне будете нужны.

– Хорошо, – ответила она, – я буду наготове, я сделаю все, что вы скажете, мистер Мейсон.

– Держитесь поближе к телефону и оденьтесь для выхода из дома, – сказал Мейсон, кладя трубку.

Он вывел из гаража машину, доехал до «Артениума» и ждал около пятнадцати минут, пока не появился детектив Дрейка, осторожно двигавший инвалидное кресло, где сидела сухопарая женщина в больших темно-синих очках, широкоскулая, с выступающим подбородком и плотно сжатыми губами.

Мейсон подошел к женщине.

– Мисс Корнинг? – осведомился он.

Та подняла голову и повела ею из стороны в сторону, пытаясь как-то рассмотреть из-за своих тяжелых синих стекол человека, чей голос слышала.

Через мгновение она коротко ответила:

– Да. Я мисс Корнинг. Что вам угодно?

– Меня зовут Перри Мейсон, – ответил юрист. – Я – адвокат и хотел бы поговорить с вами о чрезвычайно серьезном деле, касающемся принадлежащей вам здесь собственности. Я считаю исключительно важным сделать это, прежде чем вы вступите в контакт с кем-либо другим.

Женщина немного помедлила, затем ответила:

– Хорошо, мистер Мейсон, я готова выслушать все, что вы скажете. Насколько я знаю, здесь для меня зарезервирован номер.

– Полагаю, что компания ждала вас, – сказал Мейсон.

– Да, они оказались разумнее, чем я думала. Тем не менее я не понимаю, как они догадались, что я прилетаю уже сегодня, хотя я должна была появиться только завтра. Но путешествие оказалось долгим и утомительным, и я решила прилететь на день раньше, чтобы дать немного отдохнуть моим старым костям.

Детектив Дрейка, стоявший у стола регистрации, подошел к креслу в сопровождении портье с регистрационной карточкой. Он многозначительно посмотрел на Мейсона, сказав:

– Портье просит мисс Корнинг собственноручно заполнить регистрационную карточку.

– Разумеется, – сказал Мейсон.

Мисс Корнинг протянула костлявую руку, чтобы взять карточку у портье, но ее пальцы прошли в десятке сантиметров выше ее.

Портье тактично убрал карточку и вложил ее женщине прямо в руку.

– Просто распишитесь вот здесь, – предложил он.

– Где? – спросила мисс Корнинг, держа ручку.

– Вот здесь. – Портье взял ее за руку, приложил ручку к бумаге, и мисс Корнинг немедленно написала «Амелия Корнинг» угловатым, корявым, не вполне разборчивым почерком.

– Пожалуйста, сюда, мисс Корнинг, – сказал мальчик-лифтер.

– У вас только два чемодана и сумка? – спросил Мейсон.

– Боже мой, а сколько вы ожидали? Вы знаете, как дорого стоит провоз лишнего багажа на самолете из Южной Америки? Это грабеж среди бела дня. Сейчас я жалею, что не ограничилась одной сумкой. Конечно, комфорт есть комфорт, мистер… э-э…

– Мейсон, – подсказал адвокат.

– Ах да, Мейсон. Видите ли, я плохо запоминаю имена, но ваше постараюсь запомнить. У вас приятный голос. Думаю, вы мне понравитесь.

Пока они приближались к лифту, Мейсон шел рядом с креслом.

Тут вынырнул Колтон Бэйли, детектив отеля, вероятно предупрежденный портье. Он протянул Мейсону руку и тихонько попросил:

– Представьте меня.

Мейсон выполнил просьбу.

– Мисс Корнинг, разрешите представить вам мистера Колтона Бэйли. Он занимается в отеле различного рода административными делами, и, если вам что-либо понадобится, будет счастлив позаботиться об исполнении вашего пожелания.

– Приятно слышать, – сказала мисс Корнинг. – А теперь я загляну в этот президентский номер, и вполне возможно, мне понадобится нечто более скромное. Нет никакого смысла кататься в кресле по множеству комнат, которые мне не нужны и, кстати, стоят хороших денег.

– Давайте поднимемся и посмотрим, мисс Корнинг, – предложил Бэйли. – В любом случае нам хочется, чтобы вы были довольны.

Маленький кортеж поднялся в президентский номер. Мальчик открыл дверь, и Бэйли, Мейсон и человек Дрейка вкатили кресло мисс Корнинг в гостиную.

Она осмотрелась вокруг и фыркнула:

– Держу пари, все это стоит долларов сто в день.

– Сто тридцать пять, – осторожно ответил Бэйли.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*