KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Сергей Мухин - Секретный архив Шерлока Холмса

Сергей Мухин - Секретный архив Шерлока Холмса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Мухин, "Секретный архив Шерлока Холмса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Здравствуйте, мистер Домбре, – поздоровался инспектор. – Позвольте представиться. Я инспектор Круг, занимаюсь расследованием убийства вашего брата, мистера Уилбри. А это, – он указал на нас, – мистер Холмс и доктор Уотсон, – мы поочерёдно поздоровались. – Они также оказывают помощь в расследовании.

Лежащий на кровати практически совсем никак не среагировал на его слова, однако закрыл глаза.

– Мы бы хотели услышать, как вы попали в тот переулок, где на вас было совершено нападение, и как это произошло.

– Я пло-хо пом-ню, – начал говорить мистер Домбре, растягивая слова, – что про-и-зош-ло.

– И всё-таки попробуйте рассказать нам всё, что вы помните, – настаивал инспектор.

– Джордж, за-хо-тел что-то по-ка-зать мне, но, – лежащий на постели затрясся, еле сдерживая те переживания, которые нахлынули на него. Мы стояли и смотрели на его страдания, – не смог, – закончил он. – Ког-да мы выш-ли из кэ-ба и прош-ли нем-но-го я по-лу-чил силь-ный у-дар по го-ло-ве. Боль-ше я ни-че-го не пом-ню.

– Значит, вы приехали на кэбе? – уточнил инспектор. – А вы не запомнили, что за кэб и где вы его взяли?

– Нет, не пом-ню, – еле выговорил пострадавший. – Я ни-че-го не по-м-ню, – он весь затрясся, с ним что-то начало происходить. – Я не по-м-ню, не пом-ню…

Инспектор с Холмсом посмотрели на меня, и этот взгляд означал лишь одно. Я не заставил себя ждать и кинулся к больному, который крутился и беспрестанно повторял одно и то же. Я попытался его успокоить, но у меня ничего не получилось, мистер Домбре никак не реагировал. Появился слуга.

– Вызовите его врача, – крикнул я ему.

– Я не могу его разыскать уже несколько дней, – произнёс в ответ Питер.

Мне ничего не оставалось, кроме как воспользоваться морфием. После сделанного укола мистер Домбре стал успокаиваться и скоро вновь принял то положение, в котором мы его застали, придя в эту комнату – уставился в потолок.

– Кто у него личный врач? – спросил Холмс у Питера, когда состояние мистера Домбре несколько стабилизировалось.

– Доктор Смит, – ответил Питер. – Я уже посылал за ним, однако он уже месяц как уехал во Францию, и от него нет никаких известий, хотя он должен был вернуться ещё на прошлой неделе.

Холмс ещё раз взглянул на несчастного мистера Домбре, а потом, обернувшись к инспектору, произнёс:

– Инспектор, нам с Уотсоном необходимо срочно покинуть вас. Если появится новая информация по этому делу, то вы знаете, где нас найти.

– Но и вы тоже держите нас в курсе ваших расследований, мистер Холмс.

– Ну конечно. Пойдемте, Уотсон. Проводите нас, Питер.

Я был, конечно, несколько удивлен неожиданным желанием уйти от единственного свидетеля, не получив никакой дополнительной информации, однако, не показывая виду, попрощался с инспектором и проследовал за моим другом. Выйдя в коридор, Холмс наклонился к слуге и шёпотом произнёс:

– Какой адрес у доктора Смита?

– Броун-стрит, 10, – также шёпотом ответил Питер.

– Броун-стрит, 10? – быстро переспросил Холмс, изменившись в лице.

– Да, именно так.

Холмс не спеша двинулся дальше по коридору к выходу. Уже у самой двери он вновь обратился к Питеру:

– А были ещё врачи у мистера Домбре?

– Был один, но он был уже старенький и он перед смертью передал свою практику доктору Смиту.

– А какова была его фамилия и где можно найти его родственников?

– С этим есть проблемы, мистер Холмс: у доктора Доусена не было родственников, и он передал всё своё имущество доктору Смиту.

– Я всё понял. Спасибо, Питер. – Холмс передал слуге соверен. – О нашем разговоре ни слова. Никому, – Холмс очень выразительно посмотрел на слугу, – и хозяину в том числе. Я сам потом ему всё объясню, поэтому не переживайте.

– Хорошо, мистер Холмс.

Выйдя на улицу, мы поймали экипаж.

– Бейкер-стрит, 221-б, – дал указание вознице Холмс и откинулся на спинку, в задумчивости закрыв глаза.

Я был удивлен, полагая, что мы немедленно отправимся на Броун-стрит, поэтому я сразу спросил об этом:

– Холмс, а почему вы не хотите посетить Броун-стрит?

Холмс открыл глаза и грустно посмотрел на меня. Этот взгляд проник прямо в душу, и я с ещё большим беспокойством спросил:

– Холмс, что произошло, что с вами?

– Уотсон, – медленно начал, мой друг, – у меня очень нехорошие предчувствия, которые, боюсь, оправдаются. – Глядя на моё недоуменное лицо, продолжил. – Дома 10 на Броун-стрит больше нет…

– ???

– Он сгорел на прошлой неделе, на эту тему была заметка в «Дэйли телеграф» или же в «Дэйли мэйл», – задумчиво произнёс он.

Внезапно выражение лица Холмса переменилось. Он вскочил на ноги и крикнул вознице:

– Срочно гони на *** (он назвал адрес усадьбы Мориарти), – и, сильно возбужденный, откинулся на сидение.

– Что происходит, Холмс?

Однако ни на этот, ни на последующие вопросы я так и не получил ответа. Мой друг молчал и нервно потирал руки. В таком состоянии я его никогда ещё не видел. Но оно продолжалось недолго, и довольно-таки скоро Холмс успокоился и погрузился в свои размышления, в которые меня пока не посвящал.

Когда мы стали подъезжать к месту назначения, Холмс оживился.

– Черт побери! – воскликнул он через некоторое время. – Не успели.

– Куда не успели? – недоуменно спросил я. – Что происходит, Холмс?

– И здесь мы не успели, Уотсон. Пока мы лишь плетемся за преступником, а не опережаем его.

– Холмс, объясните, – я начал выходить из себя, – почему вы считаете, что мы не успели?

– Я думаю, вы сейчас и сами всё увидите.

Наш экипаж остановился, и мне предстала жуткая картина. Некогда красивый особняк Мориарти, в котором я побывал два года назад и который оставил о себе неизгладимое впечатление, представлял собой жуткое зрелище, которое бывает после пожара. Судя по всему, пожар недавно закончился, и я лицезрел несколько повозок пожарных, толпы зевак и обгорелые каменные стены. Всё нутро дома полностью выгорело.


Пока я осматривался, Холмс не терял времени и занялся опросом слуг, стоявших отдельно и выделявшихся среди других своей одеждой (видимо, пожар застал их врасплох, раз они не успели как следует одеться). Я бродил вокруг некогда красивого дома и был поражён тем, что с ним произошло. Всё это было как-то странно: сначала нападение на братьев Мориарти, приведшее к смерти мистера Уилбри, затем грабёж и убийство мисс Харрис, а теперь этот пожар… Ясно, что это звенья одной цепи, но почему это происходило, мне не было понятно. Пока я ходил и размышлял, ко мне подошёл Холмс.

– Поехали домой, Уотсон, нам здесь делать больше нечего.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*