Уильям Коллинз - Без права на наследство
Если Вы разумная девушка, каковой я Вас всегда считал, значит, давно уже поняли истинную цену Фрэнку и эти новости Вас не удивят. Как не хватает мне разговоров с Вашим добрым отцом! Как приятно было поболтать с ним о жизни, порой позлословить, порой пошутить. Всегда остаюсь Вашим другом, если Вы того пожелаете,
Фрэнсис Клэр Ст.»
Помимо краткого волнения, когда в письме мистера Клэра зашла речь о капитане Кёрке, Магдален не испытала особых чувств. Она спокойно прочла послание, которое прежде могло больно ранить ее. Но она и вправду давно уже поняла цену Фрэнку Клэру-младшему, так что его отец мог бы похвалить ее теперь. Судя по тому, что капитан Кёрк, не раз упоминавший пассажиров своего корабля, никогда не вспоминал Фрэнка, можно было думать, что в своих жалобах тот не рассказывал про былое обручение с Магдален. Она и сама уже перестала вспоминать об этом этапе в жизни.
Подумав, она добавила несколько строк к письму для мисс Гарт и отослала его на почту.
На следующее утро пришел ответ. Мисс Гарт подтверждала приглашение в коттедж Шэнклин. Мистер Меррик счел, что больная вполне окрепла для путешествия, но еще до отъезда предстояла встреча с Норой. Сама мисс Гарт намеревалась назавтра забрать Магдален и отвезти на вокзал. Пребывание в Домах Аарона подходило к концу.
Но ни сборы в дорогу – совсем простые, ведь у нее не было багажа, – ни ожидание встречи с сестрой и гувернанткой не занимали Магдален так, как мысли о Кёрке. Чем занят он теперь? Почему и сегодня поспешил в Сити? Может быть, ему скоро предстоит новое морское путешествие? Не пришла ли ему пора вновь подняться на борт?
Глава IV
Первое волнение, вызванное встречей сестер, улеглось, радостные и болезненные переживания Нора и Магдален на этот раз разделили между собой, и это оказалось для них истинным счастьем. Наконец Магдален заговорила о том, что было неизбежным предметом обсуждения.
– Ты хотела мне о чем-то рассказать, Нора?
– Дорогая моя, рассказать мне надо о многом, я уверена, что у тебя рассказов в десять раз больше. Но ты, наверное, о втором сюрпризе, который я упоминала в письме, да?
– Именно так.
– Это напрямую тебя касается. Ты слышала про дом Джорджа в Эссексе? Он называется Сент-Крукс. Даже не знаю, с чего начать… Не знаю, насколько ты окрепла.
– Нора, я вполне спокойна и сильна. Мне тоже надо кое-что сказать тебе про Сент-Крукс – боюсь, и у меня есть сюрприз для тебя.
– Ты мне все расскажешь?
– Не сейчас. Поговорим об этом позже, на море. Ты должна все знать, прежде чем я смогу принять твое гостеприимство под крышей твоего мужа.
– Да что же это такое? Почему бы не рассказать сразу?
– Нора, сколько раз ты призывала меня к терпению? Теперь настал мой черед напомнить о нем.
– Тут ты права. Итак, вернемся к моей истории. Дом Сент-Крукс в Эссексе мой муж получил в наследство от дяди. Когда Джордж уезжал за границу после смерти адмирала Бертрама, он разрешил мисс Гарт приехать туда в гости, поскольку ей хотелось осмотреть эти места. Мы с мисс Гарт и компанией друзей мистера Тирре-ла оказались в тех краях вскоре после отъезда Джорджа. Нас всех пригласили взглянуть на новую яхту мистера Тиррела, сходившую со стапелей в Вайвенго, в Эссексе. После церемонии вся компания вернулась на ужин в Колчестер, а мы с мисс Гарт взяли экипаж, позвали с собой двух моих маленьких подопечных и отправились в Сент-Крукс. Едва мисс Гарт представилась, нас приветливо пригласили в дом, все показали. Не знаю, как описать это место, оно самое таинственное из всех, что я видела в жизни…
– Давай пропустим описание дома, Нора, продолжай свою историю.
– Ладно. Речь идет об одной из комнат Сент-Крукса – она длиной с эту улицу. Там ужасно мрачно, царит запустение и страшный холод, я даже сейчас вздрагиваю, вспоминая о том зале. Мисс Гарт хотела покинуть комнату поскорее, и я поддержала ее, но управляющая уговорила нас сперва взглянуть на редкий предмет – единственный в том неуютном зале. Она назвала его треножником. Не стоит беспокоиться, Магдален, ничего страшного! Это просто странная трехногая штуковина, на которой установлена жаровня с обгоревшими углями и грудой пепла. Управляющая сказала нам, что знатоки высоко оценивают этот треножник как уникальный образчик ковки. Она обратила наше внимание на искусную отделку внутреннего края жаровни, по которому протянулась латинская надпись… прости, я забыла, что она означает. Сама по себе вещь эта меня не заинтересовала, но я подошла поближе и стала разглядывать надпись, чтобы проявить вежливость. Признаюсь, управляющая слегка утомила меня подробностями из области механики и обработки металла. Пока она говорила, я рассеянно смотрела на воздушную груду беловато-серого пепла, повела по нему пальцами, делая вид, что слушаю лекцию. И вдруг я наткнулась пальцами на что-то твердое – судя по ощущениям, лист бумаги. Это было письмо, написанное убористым, мелким почерком. Магдален, спокойно! Дай мне закончить! Ты уже поняла, что это и есть то тайное приложение к завещанию, но возьми себя в руки, дорогая. Мы с Джорджем уже все обсудили и приняли общее решение.
Нора открыла сумочку и извлекла оттуда то самое письмо. Магдален взяла его автоматически, она была совершенно растеряна.
– Ты нашла его… после таких долгих и тщетных поисков оно появилось случайно, и именно перед тобой!
– Да, – весело кивнула в ответ Нора. – Типичная нелепость, как часто бывает с потерянными вещами. Ты их ищешь – и они становятся невидимками. Ты прекращаешь поиски – и они тут же находятся! Как только я нашла письмо, мы обо всем поговорили с мисс Гарт, а потом я написала Джорджу на континент. Он поспешил вернуться. И он объяснил загадку: как ты, возможно, знаешь, адмирал Бертрам страдал лунатизмом. Перед самой болезнью его застали бродившим по дому. Джордж считает, что его дядя решил не просто спрятать письмо таким причудливым образом, а уничтожить его. Накануне в жаровне горел огонь – может быть, в сонном состоянии адмиралу казалось, что пламя все еще не угасло. Самым трудным было решение, что теперь делать с нашей находкой. Но поскольку все это имело отношение к тебе, я проявила твердость и все уладила.
– Позволь и мне кое-что сказать, – прервала ее Магдален. – Я хочу знать содержание письма. Что оно означало для других и для меня?
– Дорогая моя Магдален, ты так странно смотришь и говоришь сейчас! Если сказать кратко, этот клочок бумаги обеспечивал тебе целое состояние. По крайней мере, он дает основания требовать этого. Адвокат говорит, что это письмо можно оспорить, однако у Джорджа нет подобных намерений. Приписка адмирала Бертрама придает письму дополнительную юридическую силу, а также возлагает моральные обязательства на его поверенных. Я не сильна в юридической терминологии, поэтому объясню все по-своему. Ситуация довольно простая. Все деньги мистера Ноэля Ванстоуна возвращаются в нейтральное владение, его завещание относительно них теряет силу, так как поставленное им условие наследования не было выполнено. Если бы сестра Джорджа, миссис Еёрдлстоун, была жива или если бы Джордж женился раньше, деньги получил бы один из них. А так половину состояния положено по закону разделить между ближайшими кровными родственниками мистера Ноэля Ванстоуна, то есть Джорджем и его другой сестрой – она тяжело больна и не нуждается в средствах, так что выразила желание отказаться от своей доли в пользу брата. Поэтому Джордж получает половину наследства. Что касается второй половины, она твоя. Так странно, Магдален! Два года назад мы внезапно оказались сиротами, лишенными имени и средств к существованию, а теперь мы получаем наследство нашего отца в равных частях, как он и хотел!