Эрл Гарднер - Дело об оборотной стороне медали
– Не понимаю.
– Ну, меня остановил мужчина на перекрестке и попросил отнести вам конверт, сказал, что он очень торопится. Он дал мне двадцать долларов, а моя работа была уже выполнена, ну и я…
– Понятно, – улыбнулся адвокат. – А не могли бы вы описать этого мужчину?
Убедившись, что адвокат не будет жаловаться на него в агентство, юноша быстро поднял глаза и заговорил:
– Ну, такой огромный, – посыльный развел руками, демонстрируя какой. – Улыбающийся. Во рту громадная сигара, я не знал, что такие большие выпускают. Одет очень хорошо, в широкополой шляпе, в таких обычно на фермах ходят.
– А ты бывал на фермах? – снова улыбнулся адвокат.
– Бывал.
– Что-нибудь еще об этом мужчине вспомнишь?
– Да, нет. Я, пожалуй, все рассказал.
– А какими деньгами он тебе заплатил?
– Дал две десятки.
– Можно на них взглянуть?
– Конечно, сэр, – посыльный вынул из кармана, две сложенные банкноты, – я их в этот карман положил, чтобы… ну, не перепутать…
– Понятно, – улыбнулся Мейсон. – Ты не возражаешь, если я тебе взамен этих, дам сорок долларов другими купюрами?
– Сорок долларов?
– Да, только ты распишешься на этих десятках, чтобы потом опознать и рассказать все, как было…
– Но, сэр… – посыльный явно колебался. – Я ни в чем не виноват.
– Конечно ни в чем, тебя никто и не обвиняет. Так берешь сорок долларов?
Соблазн для юноши явно был очень велик.
– А что я должен буду говорить?
– Ничего, – пожал плечами адвокат. – Тебя никто ни о чем и не спросит. Но если спросят, скажешь правду и только правду. И ничего кроме правды.
– Хорошо, сэр, давайте я распишусь.
– И продиктуй свое имя и адрес моей секретарше.
– Хорошо, сэр.
– Тогда все, благодарю за отличную работу.
– Спасибо, сэр.
Посыльный выполнил необходимое, взял из рук адвоката обещанные сорок долларов и покинул кабинет. Делла Стрит закрыла за ним дверь.
– Это все-таки был мистер Реймс! – воскликнула она.
– Откуда такая уверенность, Делла?
– Описание полностью совпадает. К тому же, зачем ты взял у посыльного эти две десятки? – ехидно спросила секретарша.
– Сам не знаю… – задумчиво сказал Мейсон. – Не могу понять, что за игра идет. Ладно, Делла, предлагаю поужинать. Ты не возражаешь?
– Шеф, а ты помнишь, чтобы я когда-нибудь возражала против ужина? – вопросом на вопрос ответила Делла.
– Вот и прекрасно. Набери номер Пола, пригласим его поужинать вместе с нами.
Делла быстро набрала знакомый номер.
– Алло, Перри? – услышал адвокат голос Дрейка, – я сам собирался звонить тебе.
– Что-нибудь случилось?
– Пока ничего особенного. У меня список номеров купюр, которые Сюзанна Бакстон отдала шантажисту.
– Прекрасно, Пол. У меня тоже есть кое-какие новости и новые поручения. Мы собираемся с Деллой поужинать, ты не составишь нам компанию?
– У меня много работы, но не настолько, чтобы я довольствовался замерзшим гамбургером с засаленным шницелем. Желудок надо беречь.
– Отлично. Зайди ко мне со списком, а потом пойдем ужинать к Мэддисону.
– Считай, что я уже у тебя, – отозвался детектив, вешая трубку.
– Открой Полу дверь, Делла, – попросил Мейсон и вновь взял в руки приглашение мистера Реймса.
Наконец вошел Пол и протянул Мейсону листок на котором на машинке было отпечатано двадцать пар цифр – первые и последние номера купюр в пачках.
– Делла, проверь, пожалуйста, по записанным у тебя номерам. Совпадают?
Делла быстро пролистала записи в своем блокноте, сверила с цифрами детектива и кивнула:
– Да, совпадают. Только в списке Пола номера двадцати тысяч.
– Значит, половину шантажист оставил себе на накладные расходы, – усмехнулся Мейсон и достал две купюры, полученные от посыльного. – А эти, Делла, не фигурируют в списке?
Секретарша взяла банкноты и быстро посмотрела на номера.
– Шеф, ты предвидел это? Они тоже из списка.
– Я догадывался, – усмехнулся адвокат и повернулся к Дрейку, протягивая ему приглашение на партию в покер. – Как тебе это понравится, Пол?
Дрейк ознакомился с содержанием письма и вернул листок адвокату.
– Мне это совершенно не нравится, Перри.
– Ладно, детали обсудим за ужином. Дай своим людям задание – немедленно выяснить, что расположено по этому адресу, скорее всего, это частный дом. Пусть выяснят кому принадлежит и все про хозяина этого дома. Прямо сейчас пошли людей – столько, сколько понадобится, хоть всех, что у тебя есть, к этому дому. Пусть перекроют каждую щелку.
– Ты, что – собираешься отправиться туда? Да это все равно что самому засунуть голову в гильотину.
– Пол, неужели ты думал, что я могу отказаться от подобного предложения? – усмехнулся адвокат. – Но принять разумные меры предосторожности никогда не мешает.
– Парни должны быть при оружии? – мрачно спросил Дрейк.
– На твое усмотрение.
– Хорошо, еще что-нибудь?
– Иди, распорядись, и присоединяйся к нам, мы с Деллой подождем тебя внизу. Все остальное обсудим за ужином.
– Если все остальное будет в таком же стиле, то ужин в меня просто не полезет, – заметил Дрейк, открывая дверь в коридор.
– Мы придумаем что-нибудь, чтобы поднять твой аппетит, – заверил Мейсон, подмигнув Делле.
Через десять минул Пол Дрейк присоединился к Мейсону и Делле Стрит, ожидавших его в холле здания, они вместе вышли на улицу и пешком отправились в ресторанчик «На перекрестке у Мэддисона», где их прекрасно знали.
Официантка быстро положила перед ними вилки и ножи, поставила масло и подала меню. Мейсон заказал всем салат из креветок, консоме и бифштексы.
– И пожалуйста, три бакарди, – добавил Мейсон, улыбнувшись Делле.
– Два, – поправил Дрейк. – Мне принесите бурбон. И еще кусок пирога с мясом. – Ужинаем за твой счет, Перри? – спросил он, когда официантка отошла.
Мейсон утвердительно кивнул.
– Надо было заказать двойной бурбон, – вздохнул детектив. – И двойной кусок пирога.
– Подкрепляйся как следует, Пол, – усмехнулся Мейсон. – Ночь предполагается бурной. Мистер Реймс затеял серьезную игру. Ты получил его фотографию?
– Еще нет. Мои парни пока не могут его найти, он поехал по фермам, где у него заключены контракты, вернется только завтра. Так сказали в его офисе.
– Вот как, – усмехнулся адвокат. – А он тем временем вознамерился поиграть со мной в покер. Пол, ты составишь мне компанию?
– Ты все-таки решил идти туда? – мрачно спросил Дрейк.
– Разумеется. Вся жизнь – игра в покер. Похоже, кто-то собирается продемонстрировать мне этот тезис на практике.
– Реймс?
– Если он… Не знаю, мне почему-то кажется, что всем руководит более крепкая рука.