Энтони Беркли - Осторожно: яд!
— Имей в виду, Гарольд, это все строго конфиденциально, так что попытайся себя сдерживать, в виде исключения. Рона у нас не из болтливых, Дуглас тоже умеет держать язык за зубами, так что если что-то выплывет наружу, я буду знать, что проболтался ты, и в следующий раз ничего не расскажу.
Гарольд начал возмущенно оправдываться, когда его прервала вошедшая горничная:
— К вам мисс Бергман.
Следом тут же появилась Митци, взвинченная даже больше, чем обычно.
— Извините меня, мисс Брум, — проговорила она, запинаясь и путаясь в словах, хотя жила здесь четыре года и превосходно говорила по-английски. — У меня тут записка для миссис Сьюэлл.
— Но миссис Сьюэлл здесь нет, — пояснила Рона. — Только мистер Сьюэлл. Может, выпьете с нами чаю, Митци?
— Спасибо, но я тороплюсь. — Она повернулась ко мне. — Пожалуйста, мистер Сьюэлл, прочтите записку. Это важно.
Я разорвал конверт. Текст был знакомый.
Френсис, прошу вас, придите, пожалуйста, ко мне, не откладывая. Случилось нечто ужасное. Я не знаю, что делать. А.
С Анджелой то и дело случалось что-то ужасное, и всякий раз она умоляла Френсис прийти и успокоить.
— Хорошо, Митци, — сказал я, чуть улыбнувшись. — Я приду.
— Да, мистер Сьюэлл, пожалуйста, — повторила Митци. — На этот раз, кажется, это действительно серьезно.
— Ладно, скажите Анджеле, что я буду у нее через десять минут.
Бормоча благодарности и извинения, Митци удалилась.
Я неохотно встал.
— Обычное SOS от Анджелы. Но все равно идти надо.
К моему удивлению, Глен тоже поднялся.
— Я прогуляюсь с тобой, подышу воздухом перед приемом больных.
Хорошо зная Глена, я понимал, что он не только захотел подышать воздухом. Так оно и вышло. Мы шли минуты три, затем он с усмешкой произнес:
— Пусть Гарольд еще немного пробудет в неведении, а вот тебе я могу рассказать о результатах вскрытия. Ты ведь хочешь знать, верно?
— Конечно, хочу, — ответил я, — но считаю нечестным тебя расспрашивать.
— Поэтому я тебе и расскажу, — сказал Глен. — Так вот, номер не прошел. Наш приятель Сирил может теперь отправляться со своими дурацкими подозрениями обратно в Лондон.
Я облегченно вздохнул:
— Джон умер от эпидемической диареи?
— Несомненно. Никаких признаков другого заболевания не обнаружено. Только небольшое покраснение двенадцатиперстной кишки и очень легкое тонкой. В точности как это происходит при эпидемической диарее.
— Слава Богу, — сказал я. — И Джона наконец окончательно похоронят?
Глен усмехнулся:
— Похоронят, но без некоторых жизненно важных органов. — В ответ на мой вопросительный взгляд он продолжил: — Понимаешь, лондонский хирург удовлетворен, его ассистент тоже, и у меня нет никаких вопросов, но Сирил не унимается. Он настоял, чтобы некоторые жизненно важные органы Джона отправили на анализ в специальную лабораторию.
— Зачем? — в недоумении спросил я.
— Видно, не потерял надежду доказать отравление, — ответил Глен.
3Так что я явился в дом Уотерхаусов без особой тревоги.
Меня встретила Анджела, вся в слезах. Отсутствие Френсис расстроило ее еще сильнее. Она почти негодовала. Как это моя жена осмелилась уехать в какой-то Торминстер, когда она здесь так нужна?!
— Конечно, ее вы заменить не можете, Дуглас, — простонала она. — Но может быть, что-нибудь посоветуете. Я не знаю, что делать… Против меня все ополчились!
Я попытался ее успокоить:
— С чего это вы взяли, Анджела? К вам все так хорошо относятся.
Я осторожно сел на край постели, где она возлежала, выглядящая молодой и красивой, трогательно беспомощная в светлой шелковой пижаме, волосы очаровательно растрепаны.
— Если бы, — всхлипнула она и промокнула нос несообразно маленьким платочком. Видимо, чтобы не потревожить макияж. — А если бы ваша горничная, которую вы попросили отправить письмо, отдала бы его вашему недоброжелателю, это как называется?
— Объясните, в чем дело, Анджела? — попросил я.
Она объяснила, что сегодня утром написала личное — очень личное — письмо и послала горничную отправить. А та, вместо того чтобы отнести письмо на почту, вручила его Сирилу.
— Вы хотите сказать, что он прочитал ваше письмо?
— Да.
— И кому оно было адресовано?
Тут Анджела как будто взбесилась.
Не буду описывать ее подергивания и идиотские извивания, которым она предавалась следующие десять минут. С одной стороны, ей требовалась помощь, а с другой — она не хотела ничего рассказывать о письме, тем более о его содержании. Но, учитывая важность, которую письмо приобрело позднее, я привожу текст, зачитанный на коронерском суде две недели спустя.
Дорогой мальчик!
Я в большой беде. Пожалуйста, немедленно приезжай. Без тебя я не знаю, что делать. На прошлой неделе умер Джон, совершенно неожиданно, от какой-то внутренней болезни. Видимо, она была у него долгое время, а он не знал.
Теперь приехал его брат и ведет себя очень странно. Считает, что Джон умер совсем не от той болезни, какую указал доктор, а как будто его чуть ли не отравили. Настоял на вскрытии тела. Я очень напугана. Он относится ко мне как к преступнице. Можно представить, что будет, если он узнает насчет нас. Ради Бога, не говори никому о Франсуа и помни: в Лондон я тогда вообще не заезжала, а все время провела в Борнмуте [6].
Приезжай и остановись в Торминстере, а Питерс привезет меня. Никто не должен ничего знать.
С любовью, дорогой мальчик, по-прежнему твоя встревоженная Анджела.
Письмо было адресовано Филипу Странгману, госпиталь Св. Джозефа, Лондон, Восточно-центральный почтовый округ.
В конце концов Анджела была вынуждена признаться мне в своей связи с этим человеком. И не нужно было иметь много ума, чтобы увидеть, к каким последствиям может привести наличие этого письма, если подозрения Сирила оправдаются.
Анджела сидела в постели, повесив голову, пристыженная, но во мне не было никакого сочувствия, только раздражение, смешанное с отвращением. Это чувство углубилось сильнее, когда мне удалось вытянуть из нее, что этот Филип Странгман вовсе не доктор, а всего лишь студент-медик.
— Анджела, вы что, потеряли разум?
Она вскинула голову.
— Пожалуйста, Дуглас, оставьте такой тон. Да, я старше Филипа, если вы намекаете на это, но в любви возраст ничего не значит. А мы любим друг друга.
— То есть вы любовники? — спросил я нарочито грубо.
И представьте себе, она не смутилась.