Хорас Маккой - Маккой X. Целуй — и прощай! Кокс Дж. X. Безутешная вдова. Пайк P. Л. Побег из Синг-Синга
— Вы говорите о Маркусе? — осенило Кленси.
— Вот именно! — Джимми щелкнул пальцами. — Фил Маркус! Он же… — он замолчал, глядя на Кленси.
— Да, совершенно верно, — подтвердил тот. — Один из четверых беглецов из Синг-Синга. Только он сейчас в тюремном госпитале. Вот Блаунт — тот явно умел пользоваться динамитом, и он приятель Маркуса…
Кленси вздохнул.
— Ладно, я пошел к своим. Если найдете что-нибудь, дайте мне знать, хорошо?
Ландберг кивнул, и Кленси направился к двери, но вдруг остановился, пораженный каким-то неясным предчувствием, стараясь вспомнить, что говорил ему судья в своей роскошной квартире. И никак не мог, что его ужасно раздражало. Ламберг с Джимми, заметив его насупленную мину, молча ждали. Вдруг вспомнив, Кленси щелкнул пальцами.
— Вы осмотрели документы в кабинете?
— Нет, ждем пока снимут отпечатки пальцев.
— Потом посмотрите, не попадется ли вам текст его сегодняшней речи на радио.
— Хорошо, — озадаченно протянул лейтенант. — И заодно я спрошу секретаря, кто его речь печатал. Буду держать вас в курсе дела.
Кленси поблагодарил. Теперь он чувствовал себя гораздо лучше, не понимая, почему.
Толпа в коридоре поредела, остались только журналисты и фотографы. Капровски при виде Кленси направился к нему.
— Вы, Кап…
Тут он услышал цокот каблучков и увидел Джейн Уэлс. Она бежала, расталкивая толпу, и судорожно ухватила руку Кленси. Глаза ее были полны ужаса.
— Лейтенант, это кабинет моего отца…
Кленси вежливо обнял ее за плечи.
— Произошел несчастный случай, — сказал он.
Журналисты накинулись на новую добычу.
— Миссис Уэлс, вы не могли бы нам сказать…
— Миссис Уэлс? Дочь судьи? А? Миссис…
— Взгляните, пожалуйста, сюда, миссис Уэлс!
— Ваш отец воспринимал всерьез угрозы Сервера?
— Он ничего не говорил вам об этом?
— Сюда смотрите, миссис Уэлс!
Крики неслись со всех сторон. Джейн Уэлс вырвалась и едва не проскочила мимо полицейских, стороживших дверь. Лицо ее было искажено от боли, глаза расширены от ужаса.
Кленси догнал ее, остановил и процедил сквозь зубы:
— Кап, избавьте нас от этих стервятников!
Капровски повысил голос:
— Первому, кто начнет фотографировать, я разобью аппарат об его поганую голову! А ну-ка, разойдитесь, дайте дорогу! Освободите коридор!
Джейн Уэлс подняла глаза на Кленси, умоляюще прошептав:
— Я хочу видеть его.
— Сейчас нельзя, — мягко возразил Кленси. — Пойдемте куда-нибудь, вам нужно присесть.
Не видя ничего, она повернулась, сделала несколько шагов и рухнула. Кленси успел подхватить ее на лету. Взяв молодую женщину из его рук, Капровски без усилий пронес ее сквозь сразу стихшую толпу репортеров, уставившихся на них во все глаза.
Свернув в соседний коридор, Кленси пнул первую попавшуюся дверь. Там оказалась секретарша, вскочившая в полном недоумении.
— Свободная комната есть? — рявкнул Кленси.
— Есть, — прошептала девушка, стараясь держаться подальше, — но…
Кленси распахнул указанную дверь и закрыл ее за Капровски, который осторожно уложил свою ношу на диван.
— Воды, — бросил Кленси.
Через мгновение Кленси вернулся с бумажным стаканчиком. Кленси, приподняв голову молодой женщины, поднес стакан к губам, Капровски смочил ей лоб.
Джейн Уэлс чуть застонала, отпила глоток и открыла глаза.
— Я… Мне стало плохо.
Она взглянула на Кленси. Тут к ней совсем вернулось сознание, глаза снова расширились от ужаса. Она попыталась встать.
— Осторожнее, — остановил ее Кленси. — Попейте еще воды и полежите немного.
Она послушалась. Потом, опираясь на Кленси, приподнялась, спустила ноги на пол и замерла с поникшей головой.
— Что же случилось, лейтенант? — спросила она задыхаясь.
— Несчастье…
— Отец мертв, да?
— Да.
Она судорожно втянула воздух. Отдав стаканчик Капровски, Кленси протянул Джейн пачку сигарет, но та покачала головой. Потом повернулась к нему.
— Его убил Сервер?
— Не знаю, — Кленси старался говорить как можно искреннее. — Но мы обязательно найдем убийцу, кем бы он ни был.
— Моему бедному отцу это не поможет.
Выпрямившись, Джейн Уэлс машинально стряхнула с платья капли воды. Видно было, как напрягает она все силы, чтобы держать себя в руках.
— Как это случилось?
— Не время говорить об этом, — сказал Кленси. — Когда вы будете себя лучше чувствовать, вам все расскажут.
Он посмотрел на часы. Жест его что-то напомнил женщине, та вздрогнула.
— Джон… Муж должен был приехать за нами. Мы собирались на выставку Фрайгофта на 57 Стрит. Отец хотел купить…
Она зажмурилась, стараясь отогнать картину несостоявшейся прогулки втроем среди картин.
Кленси вытер пот со лба. Хотел бы он сейчас оказаться подальше отсюда, подальше от этого ужаса. Как можно дальше…
— Успокойтесь, он скоро придет. Все обойдется.
— Но он не знает…
— Я предупрежу. — Он повернулся к Капровски. — Подождите Уэлса у лифта и проводите сюда.
— Да, лейтенант, — Капровски замялся. — А как я его узнаю?
— Ему лет тридцать, он с усами и примерно вашего роста, — Кленси усмехнулся. — Если увидите с десяток подходящих людей, спросите имя или возьмите отпечатки пальцев.
Кивнув, Капровски вышел. Он терпеть не мог, когда Кленси выходил из себя.
Тот повернулся к Джейн.
— Как вы себя чувствуете?
— Как полная идиотка. Должна ведь четко понимать, что происходит, но не понимаю ни черта. Голова не работает.
— Успокойтесь, — Кленси опять вытер лоб. Вдруг ему в голову пришла мысль, заставившая спросить:
— У вас есть текст речи, которую ваш отец собирался произнести сегодня вечером по радио?
Джейн отрицательно качнула головой.
— Он никогда заранее не писал речей, пользовался короткими тезисами. Говорил, что ему трудно смотреть каждый раз в записи, особенно если речь длинная.
И на ее глазах вновь показались слезы. Как ни кусала губу, не выдержала и разрыдалась. Кленси в душе обругал себя.
— Я очень сожалею…
Джейн понемногу успокоилась, а тут появился и Джон Уэлс в сопровождении Капровски. Не глядя на Кленси, он склонился к жене, взяв ее руки в свои. Та бросилась в его объятия.
— Моя дорогая…
Капровски повернулся к Кленси.
— Я ему все сказал. Подумал, с вас достаточно…
Кленси, вздохнув, встал. Через плечо жены адвокат сделал ему знак.
— Лейтенант…
— Вам лучше отвезти жену домой, мистер Уэлс, — остановил его Кленси. — Она перенесла ужасное потрясение. Поговорим позднее.