Эрл Гарднер - Криминальные истории
— Да, сэр.
В глазах Мейсона заиграли огоньки.
— Это была Аделла Гастингс, обвиняемая по делу об убийстве?
— Нет, сэр. Разговоры происходили с Минервой Шелтон Гастингс, второй женой Гарвина Гастингса.
Улыбка сразу же исчезла с лица Эллиса. В состоянии болезненного оцепенения он вскочил на ноги.
— Минуточку, ваша честь, минуточку, — сказал он. — Кажется, адвокат защиты и свидетель разработали хитроумную ловушку, зная, что, когда свидетель произносит «госпожа Гастингс», я отношу эти слова к обвиняемой. Я возражаю против этих вопросов и прошу вычеркнуть их из протокола допроса, так как, отвечая на них, свидетель должен был делать свои выводы.
— У вас была возможность вмешаться в ход допроса и высказать свои возражения, — резко ответил судья Фэллон. — Суд обратил ваше внимание на слова свидетеля и, зная, что имеются две госпожи Гастингс, внимательно следил за допросом. Свидетель старался даже не упоминать обвиняемую. Он просто называл ее госпожой Гастингс.
— Это была ловушка, внимательно расставленная ловушка, — повторял Эллис.
— Нет такого закона, — заявил Фэллон, — который запрещал бы адвокату защиты заготавливать ловушки на пути, по которому собирается следовать обвинение. Я боюсь, господин помощник окружного прокурора, вам нужно было внимательно смотреть и не попадаться в свои собственные ловушки. Ввиду того что имеются две госпожи Гастингс, суд отмечал особые формулировки ответов свидетелей. Ждал, что вы спросите его, какую же госпожу Гастингс он имел в виду. Но вы не сделали этого. Поэтому ответы свидетеля в протоколе остаются.
— У вас есть еще вопросы к свидетелю, господин Мейсон?
— У меня нет больше вопросов, — ответил адвокат.
Бисэн собрался уйти со свидетельского места.
— Минуточку, минуточку, — вмешался Эллис. — У меня есть еще пара вопросов.
Бисэн вернулся на свое место.
— Предварительно вы обсуждали свои показания с господином Мейсоном? — спросил Эллис.
— Да, сэр.
— Не говорил ли вам господин Мейсон, что на суде вас могут спросить, видели ли вы когда-либо револьвер, по внешнему виду напоминающий тот, из которого были произведены два смертельных выстрела?
— Да, говорил.
— И вы сказали господину Мейсону, что такой револьвер вы видели у Минервы Гастингс?
— Да, сказал.
— Не говорил ли вам господин Мейсон, что при возможности вы должны сказать, что видели такой револьвер у госпожи Гастингс, не упоминая, что это была Минерва Гастингс.
— Что-то вроде этого говорил.
— Тогда, — спросил Эллис, победно улыбаясь, — видели ли вы когда-либо подобный револьвер у обвиняемой, Аделлы Гастингс? Отвечайте просто, да или нет.
— Да.
— Он был в ее сумке?
— Да.
Широко улыбаясь, Эллис оглядел публику в зале суда.
— Это, — заявил он, — все.
Бисэн вновь попытался уйти со свидетельского места.
— Минутку, — попросил Мейсон, — у меня к свидетелю есть несколько вопросов. Такой револьвер вы видели в ее сумке не однажды?
— Да, именно так.
— Когда это было?
— Я не помню точно даты.
— Тогда вы видели у нее два револьвера, — заявил Мейсон. — Один, — сказал он, загибая указательный палец левой руки, — это тот, что покойный купил ей. Второй, — и Мейсон загнул указательный палец правой руки, — револьвер, из которого были произведены те принесшие смерть человеку выстрелы.
— Я возражаю против этого вопроса, поскольку он требует выводов со стороны свидетеля, — сказал Эллис.
— Не вижу, как этот вопрос может требовать выводов со стороны свидетеля, — сказал Мейсон.
— Свидетель не может сказать, видел ли он два разных револьвера, — указал Эллис. — Для этого он должен сравнить их номера.
Улыбаясь, Мейсон посмотрел на судью Фэллона.
— Я думаю, — сказал он, — окружной прокурор отлично понял, что я имел в виду. Свидетель видел какой-то револьвер. Он не знает, был ли это револьвер, из которого произведены два смертельных выстрела и на который убийца заменил револьвер, находившийся в мешке с клюшками для гольфа, или это был револьвер, который покойный передал обвиняемой для ее защиты и который украли у нее.
Мейсон слегка поклонился помощнику окружного прокурора и сказал:
— На этом, если позволит суд, я заканчиваю перекрестный допрос.
— Подождите минутку, — сказал Эллис. — Это несправедливо. Свидетель должен ответить на вопрос.
— Он не может ответить, — сказал Мейсон, — поскольку вы возражаете против этого.
— Но суд еще не принял решения по этому вопросу, — сказал Эллис. — Я снимаю свое возражение.
— Очень хорошо, — заявил Мейсон. — Ответьте на вопрос, Бисэн.
— Я действительно не знаю, что это был за револьвер, — начал Бисэн. — В обоих случаях это мог быть один и тот же револьвер, разные револьверы, мог быть любой револьвер. Я знаю, что «Смит энд Вессон» производит сотни тысяч револьверов и все они идентичны.
— Свидетелю очень легко отвечать на мой вопрос, — раздраженно сказал Эллис, — после того как его адвокат под предлогом возражений неуважительно подсказал ответ.
— Если суд позволит сказать, я не выдвигал возражений, — заметил Мейсон. — Возражения исходили от обвинения.
— У обвинения больше нет вопросов, — сказал Эллис.
— Все, господин Бисэн. Вы свободны, — вынес свое заключение судья.
Эллис посмотрел на часы.
Заметив это, судья Фэллон заявил:
— Время обеденного перерыва. В 2 часа суд возобновит свою работу.
Присутствовавшие в зале встали, когда судья поднялся с кресла и направился в свой офис.
Мейсон поймал взгляд Симли Бисэна и кивнул ему. Подойдя совсем близко к нему, адвокат взял Бисэна за руку и спросил:
— Чего вы так боялись, Бисэн?
— Боялся? — удивленно переспросил Бисэн. — Что вы имеете в виду? Боялся? Я не боялся. Я просто не хотел больше необходимого помогать прокурору.
— Вы боялись, Бисэн, — настаивал Мейсон. — Вы вздохнули с облегчением, когда помощник окружного прокурора заявил, что у него больше нет вопросов.
Бисэн покачал головой, в его глазах застыло выражение загадочной невинности.
— Нет, господин Мейсон. Вы неправильно меня поняли.
— Я не думаю, что ошибся, — возразил Мейсон, — Передо мной в суде прошло слишком много свидетелей, я видел столько людей в состоянии крайнего напряжения, что вряд ли могу ошибиться. Какую информацию вы утаивали? Каких вопросов обвинения вы так боялись?
— Никаких, — возразил Бисэн. — И на этом закончим.
Бисэн поймал взгляд Аделлы Гастингс, когда женщина-полицейский уводила ее в тюрьму. В этом взгляде можно было прочесть взаимное понимание, даже триумф.