Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы
– Кит, о чем ты думаешь?
Он резко остановился:
– Помнишь день, когда мы встречали Хелен в Кройдоне?[22]
– Да.
– Самолет опоздал на полчаса, – продолжал Кит. – Просто задержался из-за тумана. Но…
– Ты забеспокоился?
– Не прошло и десяти минут, как я начал думать: а вдруг самолет разбился? Вдруг нам позвонят и сообщат, что мы больше никогда не увидим Хелен? Я представил себе это настолько ярко, что еще через десять минут был практически убежден, что самолет потерпел катастрофу, и ждал, что ко мне вот-вот подойдут и скажут, что Хелен мертва или искалечена. Сейчас с нами происходит то же самое, Одри. Мы должны перестать пугать самих себя. Здравый смысл должен подсказать нам какое-то простое объяснение.
Дверь бесшумно открылась, и вошел Бенсон.
Следом за ним, явно кипя от возбуждения, появился долговязый молодой блондин в шоферской униформе. Оба выглядели так, словно как следует вымыли руки и почистились после тяжелой и грязной работы.
Одри Вейн приподнялась на диване, но снова села. Прошло несколько секунд, прежде чем Кит обрел дар речи, но первым все равно заговорил Бенсон.
– Согласно вашим указаниям, мистер Кит, – он кивнул в сторону шофера, как мог бы кивнуть собаке, – мы с Луисом только что обыскали дом.
– Ну?
Лицо Бенсона в сигаретном дыму казалось потным и безобразным. Он прочистил горло.
– Прежде всего, сэр, не вызывает сомнений, что леди Хелен входила в дом.
Кит уставился на него:
– Конечно, входила! Разве мисс Вейн и я вам не говорили? – Он сделал паузу, так как Одри усмехнулась. – Погодите, Бенсон! Вы, часом, не усомнились в наших словах?
Дворецкий переменился в лице.
– Разумеется, нет, сэр. Но…
– Но – что?
– Может быть, вы выслушаете остальное, сэр?
– Извините. Продолжайте.
– Помощник садовника работал на передней лужайке. Он видел, как леди Хелен вошла в дом, а вы и мисс Одри последовали за ней с багажом. – Бенсон помолчал. – Также установлено, сэр, что ее милость после этого не выходила из дома.
Одри выпрямилась на диване.
– Как вы можете быть в этом уверены, Бенсон?
– Мы приводили участок в порядок, мисс Одри.
– Ну и что?
– Мы наняли около дюжины человек, – объяснил дворецкий, – чтобы довести дело до конца. Во второй половине дня люди работали вокруг всего дома. Каждая дверь и каждое окно оставались под наблюдением. Можете в этом не сомневаться, мистер Кит, так как все нанятые садовники – они хорошо известны в Глостере и не станут лгать – готовы это подтвердить. К сожалению…
– Продолжайте!
– К сожалению, сэр, леди Хелен тем не менее нет в доме.
Последовала краткая пауза.
– То есть как?
– Леди Хелен нет в доме, сэр, – медленно повторил Бенсон.
– Вы спятили?
– Нет, сэр.
– Но…
– Вы велели мне обыскать дом, сэр. – Дворецкий повысил голос. – Мы это сделали – Луис и я. – Он снова кивнул в сторону шофера. – Я знаю Северн-Холл с детских лет! Можете положиться на мои слова, мистер Кит, мы обыскали каждый дюйм! Леди Хелен нет в доме.
Первое время Кит Фэррелл ощущал не столько страх или тревогу, сколько недоверие.
Этого не могло произойти! Если, к примеру, надежный и серьезный человек сообщает вам, что ваш друг внезапно вскочил со стула и без посторонней помощи вылетел в окно третьего этажа, то вашей первой реакцией будет не беспокойство, что упомянутый друг разбился, а ощущение, что какие-то колесики в вашем мозгу вышли из строя или же вы стали жертвой грубой шутки.
Но это не было грубой шуткой.
Кит посмотрел на Одри, которая приподнялась на коленях на диване, держась рукой за каминную полку и ошеломленно глядя на дворецкого.
– Слушайте, Бенсон, – Кит пытался говорить рассудительным тоном, – это же чистое безумие!
– Да, сэр.
– Вы не можете утверждать, что Хелен с бронзовой лампой в руках вошла в этот дом и исчезла, как лопнувший мыльный пузырь!
– Нет, сэр.
– Это невозможно!
– Да, сэр. Я также пришел сообщить, – добавил Бенсон, – что обед подадут через десять минут.
– Обед! – сердито буркнул Кит.
– Очень сожалею, мистер Кит. Конечно, если вы предпочитаете, обед можно отложить. – Дворецкий, выпятив грудь, повернулся к злополучному шоферу. – Может быть, вы объясните, Луис, почему вы до сих пор здесь? – осведомился он, хотя Кит не слышал приказа шоферу удалиться. – Весьма печально, Луис, если мои распоряжения постоянно не будут выполняться!
Но молодой Луис, переминавшийся с ноги на ногу, больше не мог сдерживаться.
– Сэр, – обратился он к Киту, – как-то раз я видел фильм…
– Не останавливайте его! – взмолился Кит, когда холодный взгляд Бенсона вновь устремился на шофера. – Если Луису есть что сказать, ради бога, не мешайте ему!
– Я видел фильм, – пояснил Луис, – где труп спрятали в ящик для мумии.
– Какой еще труп? – в ужасе воскликнула Одри.
Бедняга Луис и в мыслях не имел кого-то пугать. Как и других слуг, его наняли совсем недавно – леди Хелен Лоринг была для него всего лишь знатным именем. Шоферу не давала покоя мысль о кровавом убийстве вроде тех, о которых пишут в газетах. При виде выражения лиц слушателей он смешался.
– Луис имеет в виду, – внушительным тоном начал Бенсон, – что в кабинете его светлости на первом этаже находятся два или три саркофага, привезенные из Египта. – Он бросил на Кита многозначительный взгляд. – Об остальном, мистер Кит, вы можете догадаться.
– Я понял, – кивнул Кит. – Вы заглядывали в саркофаги?
– Да, сэр.
– И не нашли…
– Нет, сэр.
– Это подало мне еще одну идею, – настаивал шофер. – В конце концов, молодая леди должна где-то находиться, верно? Так вот, в другом фильме тело спрятали в тайник в стене, который никто не мог обнаружить. – Луис сделал широкий жест рукой, как будто не находя слов. – Вы меня поняли, сэр? Обследуйте дом!
Кит Фэррелл ухватился за соломинку.
– Тайник – это действительно идея, – заявил он. – Слышали, Бенсон?
– Да, сэр.
– Ну и что вы на это скажете?
– Это невероятно, мистер Кит.
– Почему?
Пробормотав извинения, Бенсон прошел мимо Кита к низким книжным этажеркам под рядом окон. Остальные молча наблюдали за ним под треск дров в камине. Надев очки в роговой оправе, дворецкий нагнулся и вытащил толстую книгу в голубом переплете. Очки придавали его румяной физиономии сходство с лицом добродушного пастора.
– Это, сэр, – сказал дворецкий, протягивая книгу, – величайшее творение мистера Хораса Линнелла.
– Ну и что?
– Должен заметить, сэр, что мистер Хорас Линнелл – крупнейший из ныне живущих авторитетов в области тайников. Могу я взять на себя смелость и прочесть вам кое-что отсюда?