KnigaRead.com/

Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Карр, "Проклятие бронзовой лампы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Здравствуйте, – машинально произнес Кит. – Ну?

– Миссис Помфрет и я были в буфетной, сэр. Привратник позвонил и сказал, что машина едет к дому.

– Так.

– Мы прошли по коридору, сэр, и вышли в холл через обитую сукном дверь. Леди Хелен мы нигде не видели, сэр. Но на полу в холле мы нашли вот эти вещи.

Бенсон извлек руки из-за спины. В одной из них он держал серый макинтош Хелен, на котором все еще поблескивали дождевые капли. В другой – бронзовую лампу.

Последовала пауза.

Электрическое освещение было искусно скрыто – нигде не было видно старомодных ламп. Абсолютно голый крестовый свод озарял бледный свет. Но в двух каминах по обеим сторонам холла полыхал огонь, смягчая холод каменных стен. На каминных полках, друг напротив друга, красовались миланские доспехи – одни черные, другие отделанные позолотой. Справа в задней стене уходила вверх крутая спиральная лестница с перилами из резного камня.

Бенсон снова облизнул губы.

– Полагаю, сэр, – он протянул вперед лампу, – я узнал этот предмет. Хотя, конечно, видел его только на фотографиях.

Кит не обратил внимания на последнее замечание.

– Где вы нашли эти вещи, Бенсон?

– На полу, сэр. Там, где я стоял минуту назад.

Кит набрал в легкие воздух.

– Хелен! – позвал он. Его голос отозвался эхом, но ответа не последовало.

– Спокойно, Кит, – вмешалась Одри. – Ерунда какая-то!

– Конечно, ерунда. Хелен здесь. Мы видели, как она вошла. Она должна быть в доме… Хелен!

– Возможно, – настаивала Одри, – она все-таки поднялась наверх.

Они задрали голову, услышав шаги на лестнице. Однако неуклюжее топанье быстро уничтожило надежды Кита. По лестнице спускался коренастый угловатый субъект со свирепой внешностью. На нем был грязный плащ поверх столь же грязного комбинезона; в руке он держал кожаный чемоданчик с инструментами. Его появление привело Бенсона в чувство.

– Минутку, сэр, – сказал дворецкий Киту и повернулся к человеку на лестнице: – Могу я узнать, кто вы такой?

Незнакомец резко остановился:

– Я?

– Да, вы.

Выражение злобного веселья появилось на лице незнакомца. Прежде чем ответить, он завершил спуск, превращая каждый шаг в событие, и подошел к Бенсону.

– Я водопроводчик, герцог, – хрипло произнес он. – Билл Пауэрс. Хай-стрит, 37.

– Разве я вам не говорила? – возопила миссис Помфрет. – Какая наглость!

– Вы не нашли ничего лучшего, чем воспользоваться парадной лестницей?

– Я социалист, понятно? Парень, который ничем не хуже других, – пояснил мистер Пауэрс. – Лестница есть лестница, герцог. Мне наплевать, парадная она или нет.

Кит решительно прервал дискуссию:

– К черту политику, старина! Вы не видели молодую леди?

– Какую еще молодую леди?

– Которая поднялась по этой лестнице несколько минут назад.

– Никто не поднимался по этой лестнице, начальник.

Кит обменялся взглядом с Одри, которая пожала плечами.

– Где вы были? – спросил Кит.

– В ванной, напротив лестницы.

– Дверь была открыта?

– Ага.

– Вы не слышали, как кто-то вошел в дом?

Воинственность мистера Пауэрса постепенно сменялась неподдельным интересом. Он сдвинул шляпу на затылок и взъерошил пальцами черные с сединой волосы, обильно покрытые бриллиантином.

– Ну, вообще-то да. Парадная дверь открылась и закрылась. И я слышал молодой женский голос, хотя не разобрал слов. Потом раздались шаги по каменному полу, а затем…

– Что – затем?

– Шаги прекратились.

– Как это прекратились?

– А вот так, – ответил мистер Пауэрс. – Они никуда не пришли.

В наступившей тишине слышалось только потрескивание огня.

Бенсон, скрывавший свои чувства под респектабельной внешностью, протянул макинтош и лампу. Кит взял их. Предмет одежды, который носила возлюбленная, – даже скомканный макинтош, – являет собой болезненное напоминание об ее отсутствии. Другое дело – древняя бронзовая лампа, зловеще мерцающая при свете огня…

– Бенсон!

– Сэр?

– Я не хочу, чтобы вы считали меня чокнутым…

– Конечно, сэр.

– Но это не так уж неожиданно.

Дворецкий вздрогнул:

– Прошу прощения, сэр?

– В Лондоне произошла одна вещь, которая смертельно меня перепугала, – сказал Кит. – Я хочу, чтобы вы нашли Хелен, Бенсон. – Он продолжал, словно стараясь убедить самого себя: – Возможно, все в порядке и тревожиться незачем. Но… найдите ее! Слышите, Бенсон? Найдите Хелен!

Глава 6

Восемь часов.

Кто-то невидимый закончил к вечеру ремонт часов на башне. Кит и Одри слышали их тихий печальный звон, дожидаясь в одной из немногих комнат Северн-Холла, переделанных в современном стиле, – комнате Хелен на втором этаже.

Она была длинной и просторной, сочетая в себе одновременно функции гостиной и спальни, с рядом окон, выходивших на переднюю лужайку как раз над парадным холлом. Когда портьеры были задернуты, дабы не впускать ночную тьму, можно было ощутить себя находящимся где угодно, только не в Северн-Холле.

Панели из светло-серого дерева маскировали каменные стены. Пол покрывал ковер. Мягкие кресла были обиты ярким кретоном; свет ламп отражался на белом мраморе камина с современной гравировкой сверху и медной подставкой для дров снизу. Побеленные этажерки с книгами доходили всего лишь до пояса. Дверь в одной из стен вела в гардеробную, декорированную в том же духе.

Когда они впервые вошли сюда, чтобы ждать, ждать и снова ждать, то увидели горящий в камине огонь и вазу со свежими желтыми нарциссами на письменном столе. Багаж Хелен, включая сундук, был аккуратно сложен у кровати. Первым делом Кит поставил бронзовую лампу в центре каминной полки.

Сейчас, глядя на нее сквозь клубы табачного дыма, он швырнул в камин двенадцатую сигарету.

– Одри, предположим, Хелен мертва…

– Нет! – вскрикнула Одри. Она сидела на диване, поджав ноги и повернувшись к камину. Высокая девушка – возможно, даже слишком. Огонь словно придавал тепло ее глянцевым черным волосам, блестящим темным глазам и алому рту. – Не говори так! Каким образом Хелен могла умереть?

– Не знаю.

– Это абсурд! Кто мог желать ей зла?

– Тоже не знаю.

Кит снова принялся мерить шагами комнату, сунув руки в карманы довольно поношенного пиджака. Если бы кто-нибудь попросил Одри Вейн записать мысли, теснившиеся у нее в голове в данный момент, она бы нацарапала нечто вроде следующего:

«Он привлекателен, этот сероглазый ирландец. Коротко остриженные каштановые волосы… Вертикальная морщина между бровями… Конечно, не так привлекателен, как Сэнди Робертсон. Когда я думаю об этом негодяе Сэнди, то ощущаю боль во всем теле и жжение в глазах. Нет, он не похож на Сэнди, но все же привлекателен. Как раз подходит Хелен. Господи, если что-нибудь с ней случилось…»

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*