Эрл Гарднер - Дело тайны падчерицы
— А если вы откажетесь? — перебил ее Мейсон.
— Конечно, он сказал, что будет в этом случае. Именно это меня и тревожит, так как я не хотела бы, чтобы кое-что появилось в прессе.
Адвокат внимательно посмотрел на посетительницу.
— Вы полагаете, что из-за карьеры у вас не может быть прошлого? — спросил он.
— Я беспокоюсь не о себе. Это касается человека с двумя детьми.
— Мужчина, шантажирующий вас, назвал свое имя?
Она отрицательно покачала головой.
— Он сказал, что я должна называть его мистером Иксом.
— Как вы должны поддерживать с ним связь?
— Мне не нужно этого делать. Он сказал, что сам меня разыщет.
— Это, очевидно, очень тревожит вас?
— Разумеется.
— Если вы сделаете все, что он от вас требует, вас возненавидят многие журналисты.
— Я знаю.
— Тем самым вы погубите карьеру, которая перед вами открывается.
— Не стоит мне этого напоминать, мистер Мейсон. Я и так все понимаю.
— И тем не менее считаете, что это необходимо сделать?
— Я не могу не думать о моем знакомом и его детях.
— Ваш знакомый, видимо, имеет влияние в обществе?
— Да.
— И что знает шантажист о нем?
— Он мне ничего не сказал.
— Почему?
— Потому что он прекрасно понимает, что в противном случае ему могут наступить на хвост. Вот почему я не знаю, что именно известно мистеру Иксу. Меня с моим знакомым пару раз видели в обществе и…
После некоторого размышления Мейсон спросил:
— Когда вы должны снова встретиться с мистером Иксом?
— Сегодня вечером.
— Хорошо. При встрече с ним скажите, что у него прекрасный план, из которого, однако, ничего не выйдет, так как в противном случае ваш адвокат заявит, что вас шантажируют.
— А могу я сказать ему, кто мой адвокат?
— Черт побери! Вы обязаны сделать это. Объявите ему, что ваш адвокат — Перри Мейсон, и что он просил его прийти к нему.
Она некоторое время сидела задумавшись, затем резко подала Мейсону свою руку.
— Я так и сделаю.
— Я не люблю шантажистов, — продолжал адвокат. — Это вампиры, пьющие человеческую кровь и паразитирующие на людских слабостях и их тайнах.
Скажите мистеру Иксу, если он хочет обсудить данное дело, пусть явится ко мне лично.
— Вряд ли он сделает это, — в задумчивости произнесла Ева Эймори. — Как только я упомяну ваше имя и скажу, что вы собираетесь сделать заявление о том, что меня шантажируют, он пойдет на попятный и начнет искать, куда бы скрыться. — Она несколько натянуто улыбнулась. — Все так прекрасно закончилось, мистер Мейсон. Благодарю вас.
Когда она покинула кабинет, адвокат кивнул головой секретарше, и та быстро дозвонилась до Пола Дрейка.
— Кто-нибудь приставлен к Еве Эймори? — спросил Мейсон детектива.
— Да. Уже более получаса. Он шел за ней, когда она подошла к нашему зданию. Я думал, что она пришла ко мне. Вместо этого она, видимо, решила повидать тебя.
— У нее вымогает деньги некий тип лет пятидесяти.
— Мне об этом пока ничего не известно.
— Внимательно следи за ней и, если твои люди увидят его, пусть не теряют из виду. Я думаю, что он появится сегодня вечером.
— Что это за человек? — спросил Дрейк.
— Называет себя мистером Иксом. Если не ошибаюсь, именно он — шантажист. Ему примерно пятьдесят лет, серые пронизывающие глаза и…
— Как раз он и ловил рыбу на озере, — заметил Дрейк. — У нас есть описание его внешности.
— Прекрасно. Итак, мы вышли непосредственно на шантажистов и, как только мы узнаем, кто они, мы перехватим инициативу и подбросим им пищу для размышлений. Продолжай работу, Пол.
Глава 8
Вскоре после четырех часов дня зазвонил телефон. Делла подняла трубку. Спокойствие на ее лице сменилось тревогой.
— В чем дело? — спросил Мейсон.
Делла прикрыла микрофон, повернулась к нему и сказала:
— Круг замкнулся. Герти говорит, что пришла миссис Бэнкрофт и настаивает на немедленной встрече с тобой по очень важному делу.
— Пусть немного подождет. Срочно разыщи Харлоу Бэнкрофта. Позвони к нему на виллу. Если его там нет, звони ему в контору.
— Пусть она немного подождет, Герти, — произнесла в трубку Делла. — Дай мне город. — Получив связь, Делла набрала номер телефона виллы Бэнкрофтов. — Алло. Говорит секретарша мистера Мейсона. Могу ли я переговорить с мистером Бэнкрофтом? Скажите ему, что это очень важно…
Да, да, понимаю. Вы, случайно, не знаете, где он может быть? Благодарю вас, попытаюсь дозвониться к нему в контору. Спасибо, не надо, у меня есть номер его телефона. — Она повесила трубку и сказала Мейсону:
— Его там нет. Слуга полагает, что он в конторе.
— Тогда звони туда.
Дозвонившись до конторы Бэнкрофта, Делла вновь повторила, что звонят от мистера Мейсона по очень важному делу. Затем, после некоторой паузы, она произнесла:
— Благодарю вас. Вы не знаете, где он может быть?.. Ясно. Спасибо.
Она повесила трубку.
— На вилле полагают, что он в конторе, а в конторе думают, что он за городом.
Мейсон тяжело вздохнул.
— Что ж, пригласи миссис Бэнкрофт. Будем играть вслепую.
— Что ты собираешься ей сказать?
— Ничего. Не могу же я ей заявить, что все знаю от ее мужа, который со мной консультировался! Но и лгать я не собираюсь.
Делла Стрит кивнула головой, вышла в приемную и вернулась в сопровождении миссис Бэнкрофт, во всей походке которой было что-то королевское, гордое. Она была несколько моложе своего мужа — женщины подобного типа всегда выглядят моложе своего возраста. Заметно было, что она тщательно следит за своей фигурой и явно гордится своей внешностью.
— Здравствуйте, мистер Мейсон, — произнесла миссис Бэнкрофт. — Очень о вас наслышана. Много раз видела ваши фотографии и рада лично с вами встретиться. Насколько я знаю, вы адвокат моего мужа?
— Ваш муж сказал об этом? — с удивлением спросил Мейсон.
— Нет.
— Откуда же вы это узнали?
— От дочери. Должна заметить, что ни она, ни мой муж не знают о моем визите к вам.
— Если я буду вести разговор с вами как адвокат вашего мужа, — заявил Мейсон, — то я не имею право утаивать от него содержание нашего разговора.
Если вы будете настаивать на конфиденциальности визита, то ставите меня в неловкое положение…
— Перестаньте, — перебила она. — Мне понятно ваше положение. Ну а теперь разрешите мне присесть и кое-что вам рассказать.
— Вы, может быть, хотите, чтобы я был и вашим адвокатом?
— Нет, я просто хочу, чтобы вы кое-что знали.
— Хорошо. Я вас внимательно слушаю.
— А ваша секретарша?
— Она умеет хранить молчание.