KnigaRead.com/

Гари Ромен - Европейское воспитание

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гари Ромен, "Европейское воспитание" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ах ты старая ведьма! - пробурчал Сопляк, показав ей язык.

– Увы! - вздохнула Бабушка-горбунья. - Всему свое время: время любить и быть любимым, время жить и время умирать…

– Милый друг, как вы можете говорить о смерти? - весело воскликнул старый, но неизменно галантный пан Владислав.

Это был каменистый неказистый пригорок, расположенный справа от Бабушки-горбуньи и с любопытством наклонившийся к ней, словно пытаясь разузнать, что она там вяжет многие тысячи лет. Его очертания напоминали профиль веселого, сморщенного человечка, и злые языки среди холмов - где их только нет! - утверждают, будто отношения Бабушки-горбуньи и пана Владислава носят не столь платонический характер, как это принято считать, и что порой майскими ночами расстояние между двумя холмами… хе-хе!

– Как вы можете говорить о смерти? Вы, самый вечно молодой из холмов!

– Хе-хе-хе! - продребезжала польщенная Бабушка-горбунья.

Внезапно ее охватил приступ ужасного кашля, она харкнула пылью, согнав двух ворон, спавших у нее на боку, и последний дуб, росший у нее на вершине, вынужден был вцепиться в нее всеми своими корнями, чтобы не упасть, и с тревогой обратился к холму Тысячи голосов:

– Сестрица-холм, будь так любезна, успокой ее немножко! - взмолился он на языке деревьев, который ничем не отличается от языка холмов. - Мои старые корни держатся на волоске… Я уже не тот, каким был в молодости, когда самые сильные бури Европы приходили померяться силами с моими ветвями и уходили посрамленными!

– Перестаньте, Бабушка-горбунья, - вмешался холм Тысячи голосов, - успокойтесь и продолжайте…

Но тут произошло что-то странное. Безо всякой видимой причины холм Тысячи голосов словно потерял нить своей речи и принялся воодушевленно вопить:

– Ко мне, Россия! Ко мне, Англия! Вперед, на врага! Мы победим!

Наступило минутное замешательство, и холм Тысячи голосов вступил в странный диалог с самим собой.

– Замолчи! - сказал он своим нормальным голосом. - Тихо! Или ты хочешь моей смерти?

– Я не желаю молчать! - тотчас же завопил он истерическим голосом. - Я - голос европейских народов! Вперед, на врага, вперед!

– Да замолчи же ты! Разве ты не видишь, что старые холмы трепещут от страха при одном упоминании о России! Ты хочешь, чтобы они рассыпались в прах?

– Чем скорее, тем лучше! - мгновенно ответил он самому себе чрезвычайно развязным голосом.

– Г… г… га… га…! - в возмущении пролепетал бедный Дедушка, задрожав и окутавшись таким густым облаком пыли, что Сопляк трижды громко чихнул.

– Во имя той силы, что сотворила меня холмом! А… апчхи! - чихнул он опять, задыхаясь от собственной пыли.

– Простите меня, - поспешно сказал холм Тысячи голосов. - Я глубоко сожалею… Мое эхо напилось!

– Было от чего напиться! - тотчас завопило эхо, и повсюду разлился сильный запах перно. - Сегодня утром одна немецкая сволочь заставила меня сто раз повторить: «Heil Hitler Я чуть не сдох… Разве это жизнь европейского эха?… У-у-у! - зарыдал он.

– У-у-у! - зарыдал, ко всеобщему удивлению, Крестьянский холм.

Так называли холм среднего роста, заурядной внешности, со сгорбленной спиной, впалым животом, толстой кожей и крепким сложением, который был подозрительно молчалив. Он всегда держался немного в стороне от остальных холмов.

– Вперед, на врага! - прокричало эхо, почувствовав поддержку.

– Вперед, на врага! - робко подхватил Крестьянин. Потом оглянулся вокруг и сгорбил спину. - Прошу у вас прощения! - извинился он.

В былые времена холм Тысячи голосов очень гордился своим эхом. Люди со всей Европы приходили к его подножию, чтобы поговорить с эхом. Мнительные влюбленные шептали: «Она любит тебя!», и эхо неустанно повторяло: «Она любит тебя, она любит тебя!…» Однажды, в приливе нежности, оно даже добавило от себя: «Да что там! Она любит тебя, старина, она тебя обожает!», и перепуганный любовник бросился бежать со всех ног. В другой раз всадник в меховой шапке, проезжая мимо, крикнул ему: «Да здравствует император!» Эхо повторило этот клич, и так холм узнал о том, что родился император. Потом ему нанес визит один человечек в смешной одежде. «Я стану властелином мира!» - прокричал человечек по-немецки и поднял над собой руку. Эхо промолчало. «Я стану властелином мира, - завопил человечек, стукнув ножкой, - я стану властелином мира, я стану…» «…властелином мира, осел!» - взорвалось, наконец, эхо, вне себя от злости. «Кто здесь эхо, в конце концов? Ты или я?» Так эхо подняло знамя восстания. Теперь оно вопило:

– Дрожи, европейская земля! Похорони под собой захватчика! Дуй, ветер…

Верхушки деревьев покачнулись от тяжелого вздоха.

– Я делаю все, что в моих силах, - прошептал ветер. - Я дую так сильно, что у меня посинело лицо. Дай мне еще зиму… Чтобы все прошло успешно, мне нужен мой друг снег!

– Вперед, леса Европы! - взмолилось эхо. - Вперед, на врага, вперед!

– Это будет непросто! - заревели леса. - Ведь наши деревья просят, чтобы им оказали честь, повесив на каждой их ветке по немецкому солдату!

Немного запыхавшись, эхо засопело. Дедушка воспользовался этим и вставил словцо.

– Не слушай, что оно говорит, Сопляк! - приказал он. - Заткни уши. Мы, холмы, позволяем людям самим улаживать свои распри. Проверим лучше, выучил ли ты урок… Начнем с живых языков. Знаешь ли ты урок английского?

– Еще бы! - сказал Сопляк и, не заставляя себя долго упрашивать, начал: We shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air…1

- Чего-чего? - пролепетал Дедушка, полуживой от страха.

Ему ответило несколько спящих лягушек, подумавших, что он обращается к ним.

– We shall defend our Island, whatever the cost may be, - продолжал Сопляк. - We shall fight on the beaches, we shall… we shall…2 Гм?

– We shall fight in the fields!3- горделиво подсказали поля.

____________________

1 Мы будем сражаться на морях и океанах, с растущей уверенностью и растущей силой мы будем сражаться в воздухе… (англ.) - Прим. пер.

2 Мы будем защищать наш Остров, чего бы нам это ни стоило. Мы будем сражаться на берегу, мы будем… (англ.) - Прим. пер.

3 Мы будем сражаться в полях! (англ.) - Прим. пер.

– We shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills…1

– In the hills!2 - почтительно подсказали холмы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*