Эрл Гарднер - Дело о племяннице лунатика
Мейсон открыл дверь, и та, почти в неглиже, крадучись проскользнула в комнату и повернула ключ в замке.
– Хотелось бы мне знать, – запротестовал доктор Келтон, – что все это значит.
– А я думал, – заметил Мейсон, – что вы отправились в Санта-Барбару.
– Не глупите. Как я могла поехать? И бросить дядю Питера, который разгуливает во сне, а это одна из тех ночей, когда светит полная луна?
– Почему же вы раньше об этом не сказали?
– Потому что оказалась меж двух огней. Вы и дядя Питер хотели отправить туда Эллен Уорингтон, чтобы она могла оказать помощь вашему ассистенту. Естественно, она не поедет, если не поеду и я. Я могла все это объяснить, но тут объявился Боб Пизли, и если он заподозрит, что Эллен Уорингтон собирается отправиться туда одна, вернее, на пару с Джерри, то… Короче, он просто прикончил бы Джерри, и на этом все бы и кончилось.
– Но я не понимаю, почему вы не могли сказать честно, что не собираетесь ехать? – спросил Мейсон.
– Я не хотела, чтобы дядя что-то заподозрил. Он сразу бы понял, что дело нечисто.
– И что вы сделали?
– Я пошла к автомобилю и выложила все начистоту Джерри и Эллен. Они восприняли все как надо сразу же, как только уловили, что к чему.
Доктор Келтон съязвил:
– И по этой причине вы оба, в одних пижамах, должны ночью собираться в моей спальне для совещания?
Эдна взглянула на него, засмеялась и поспешила успокоить:
– Не пугайтесь. Я не кусаюсь. Я хочу, чтобы мистер Мейсон поприсутствовал рядом, пока я буду запирать дверь дяди Питера и встроенный буфет.
– А почему вы не можете сделать это одна?
– Потому что, если что-то произойдет, я хочу, чтобы вы были моим свидетелем.
– Свидетель не мое амплуа, – улыбнулся Мейсон. – Вот доктор Келтон – другое дело! Выбирайся, Джим, и помоги девушке запереть замки.
Келтон буркнул низким голосом:
– Знаешь что, Мейсон, катись к дьяволу и дай мне поспать.
– Я не захватил с собой халата, – заметил Мейсон, – или я должен разгуливать по дому в пижаме и шлепанцах?
– Разумеется, – последовал ответ, – все давно в кроватях.
– Раз это устраивает вас, то меня тем более, – согласился Мейсон. – Пойдемте.
Девушка открыла дверь, выглянула и осторожно посмотрела по сторонам. Бесшумно ступая, направилась впереди адвоката к двери дядиной спальни. Встав на колени перед замочной скважиной, Эдна мягко вставила ключ, стараясь не произвести шума, затем медленно повернула его, пока замок, щелкнув, не закрылся. Кивком поманила Мейсона и перебежала дальше по направлению к лестнице. Поднявшись по ступенькам на самый верх, прошептала:
– Я хорошенько смазала замок, чтобы он легко закрывался.
– Разве у вашего дяди нет ключа? – поинтересовался адвокат.
– Есть, но он вряд ли во сне вынет ключи из кармана и откроет замок. Вам известно, что лунатики на это не способны?
– А как дела обстоят с буфетом?
– Ключ от этого ящика только у меня.
Эдна вынула маленький фонарик, посветила на встроенный буфет и вставила ключ в верхний ящик.
– Нож для разделки мяса здесь? – спросил Мейсон.
Она кивнула и, повернув ключ, со щелчком закрыла замок.
– Я так рада, что вы пришли к нам этим вечером, – поделилась она, – и все расставили по своим местам. Дяде уже лучше. Я почти уверена, что он будет крепко спать ночью, а не заниматься лунатизмом.
– Ну, – ответил Мейсон, – на всякий случай я закрою дверь своей спальни.
Она перехватила его руку и объявила:
– Не пугайте меня, а то я доведу до шока вашего друга доктора тем, что останусь на ночь в вашей комнате.
Мейсон рассмеялся, проводил ее вниз по лестнице, помедлил возле двери своей комнаты, повернул ручку, усмехнулся и заметил:
– Джим меня уже опередил. Он запер дверь сразу, как только мы ушли.
– Возможно, – хихикнула она, – он испугался, что я явилась к вам, тоже разгуливая во сне.
Мейсон постучал в филенку, и чуть погодя половицы заскрипели под тяжестью огромного тела, шаркающего шлепанцами по полу. Затем щеколда отодвинулась, и дверь открылась. Эдна, оттолкнув Мейсона в сторону, просунула в дверь голову и во весь голос рявкнула:
– Ку-ку!
Спустя какой-то миг пружины матраца Келтона жалобно и пронзительно взвизгнули. Перри Мейсон проследовал за Эдной Хаммер в комнату. Она уже нависала над кроватью.
– Вы что, – вопрошала она доктора Келтона, – тоже разгуливаете во сне?
– Кто? Я? – отбивался Келтон, пытаясь изобразить улыбку. – Вряд ли. Я так храплю, что все лунатики, к чертовой матери, просыпаются.
– Как мило! – воскликнула она. – Из вас бы такой лунатик получился! Представьте себе, вы ведь можете разгуливать в сплошном тумане, издавая предупредительные сигналы, чтобы ни на кого не налететь. – Она повернулась со смехом и, скользнув кончиками пальцев по рукаву пижамы Мейсона, закончила: – Премного благодарна. Вы мне так помогли. – И легко выскользнула из комнаты.
Джим Келтон издал тяжкий вздох:
– Запри эту дверь, Перри, и, бога ради, не открывай! Эта женщина явно бродит по ночам.
Глава 7
Маленький будильник звонком прорезал наполненную храпом комнату. Мейсон потянулся, выключил звонок. Доктор Келтон прервал на несколько секунд храп. Мейсон вылез из кровати и оделся, затем открыл дверь и вышел в коридор. Эдна Хаммер стояла в нескольких футах от его двери. Она была в халате. Аромат свежеприготовленного кофе наполнял коридор.
– Что вы здесь делаете? – спросил Мейсон.
– Я прокралась сюда, чтобы сообщить, что уже открыла дядину дверь, и попросить вас контрабандой доставить мне чашечку кофе.
– Почему бы вам не позвонить дворецкому и не распорядиться, чтобы вам принесли кофе в комнату?
– Нет, этого сделать я не осмелюсь, никто не должен знать, что я не отправилась в Санта-Барбару. Дядя Питер придет в ярость, если я что-то сделаю через его голову. И не следует забывать про Эллен.
Мейсон кивнул.
– Какая ваша комната? – спросил он.
– В северном крыле, на этаже, который вровень с кирпичной стеной. Окна выходят на внутренний дворик.
– Все исполню по мере сил, – пообещал он. – А ваш дядя встал?
– Еще бы, вот уже с полчаса суетится и собирает вещи.
Забренчала ручка двери, и Эдна Хаммер, издав приглушенный вскрик от испуга, поспешно скрылась, шурша шелковым халатом. Мейсон направился в сторону лестницы. Питер Кент, свежевыбритый, открыл дверь, вышел в холл и, увидев Мейсона, улыбнулся:
– Доброе утро, адвокат. Надеюсь, спали хорошо. Как любезно с вашей стороны, что вы встали, чтобы нас проводить.
– Я всегда встаю рано, чтобы увидеть, как мои клиенты женятся, – ответил Мейсон со смехом, – но сейчас, похоже, все смахивает на то, что я окажусь в гордом одиночестве. Доктор Келтон спит без задних ног и наотрез отказался вставать спозаранку.