Джадсон Филипс - Детектив США. Книга 1
— Мне нельзя показываться, меня будет искать мать. А я думал, она торопится к парикмахеру. Очередная ложь, — решительно заявила Стелла.
Последнее время она постоянно лжет.
— Почему?
— И мать и отец всегда были прямыми людьми, но история с Томом выбила их из колеи… Как и меня.
— Тебе не следовало бы ходить под дождем, ты же больна.
— Я вполне здорова… Во всяком случае физически. Мне просто не хочется встречаться с ребятами в школе и отвечать на их вопросы.
— О Томе?
Стелла кивнула.
— Я даже не знаю, где он сейчас. А вы?
— И я не знаю.
— Вы полицейский или кто-то еще?
— Когда-то был полицейским, а теперь «кто-то еще».
Стелла вдруг отбросила капюшон куртки и прислушалась.
— Вы слышите? Мать ищет меня.
Действительно, далеко за деревьями женский голос звал: «Стелла!
Стелла!».
— Она убьет меня, но кто-то же должен раскрыть правду. Вон там, выше по склону, на одном из деревьев у Томми есть хижина… Я хочу сказать, была, он соорудил ее, когда был еще мальчишкой. Мы можем поговорить там.
Я отправился вслед за девушкой по заросшей тропинке и вскоре увидел на ветвях дуба маленькую, крытую толем хижину с приставленной самодельной лестницей, побуревшей, как и сама хижина, от непогоды. Стелла быстро вскарабкалась по ней и скрылась внутри; через ничем не прикрытое окно из хижины вылетел красноголовый дятел, уселся на соседнее дерево и принялся ругать нас. Издали все еще доносился сильный, но уже несколько хрипловатый голос миссис Карлсон.
— Хижина Робинзона, — улыбнулась Стелла, как только я присоединился к ней. Девушка сидела на краешке деревянной кровати с матрацем, но без одеяла.
— В детстве мы с Томми проводили тут целые дни. — В голосе Стеллы прозвучала тоскливая нотка — нотка сожаления о тех днях. — Но потом, повзрослев, мы перестали здесь встречаться, это выглядело бы неприлично.
— Тебе нравится Том?
— Я люблю его, и мы хотим пожениться. Пожалуйста, не подумайте о нас чего-нибудь плохого. Нам вовсе не нужно покрывать женитьбой какие-то свои грехи. — На лице Стеллы появилась брезгливая гримаса, словно од мысль о «грехах» казалась ей противной. — Мы поженимся, как только Томми закончит университет или начнет работать. В средствах мы нуждаться не будем.
— Не будете? Это как же?
— Родители Томми — люди богатые.
— А как твои родители? Они не станут возражать?
— Может, и станут, но запретить не смогут.
Я подумал, что все так и будет, если… если Томми останется жив.
Девушка, очевидно, заметила тень сомнения, скользнувшую по моему лицу, и уже другим тоном спросила:
— С Томми все в порядке:
— Надеюсь.
Стелла дернула меня за рукав:
— Где он, мистер?
— Не знаю, Стелла. Меня зовут Лу Арчер. Я частный детектив и пытаюсь помочь Тому. Ты хотела рассказать мне об аварии.
— Да, да! Я одна во всем виновата. Отец и мать пытаются выгородить меня, а это только ухудшает положение Томми.
— В тот вечер машиной управляла ты?
Девушка покачала головой:
— Меня с ним не было, но я сказала ему, что он может воспользоваться нашей машиной, взяла в комнате у матери ключ и передала ему. Мне ведь разрешено брать машину.
— Миссис Карлсон знает эти подробности?
— Оба они знают — и отец и мать, я все рассказала им в воскресенье, но они уже заявили в полицию и не захотели взять обратно свое заявление. По их словам, это не меняет того факта, что Том разбил машину.
— Но зачем она понадобилась твоему другу?
— Том сказал, что ему нужно обязательно съездить повидать одного человека, а отец не разрешает взять машину, ему за какую-то провинность вообще запрещено покидать дом. Мои родители ушли на весь вечер, а Том обещал вернуться часа через два. И кто бы мог подумать, что его не будет всю ночь!
Я ни минуты глаз не сомкнула.
— Куда же он ездил?
— Не знаю.
— А зачем?
— Тоже не знаю. Он сказал только, что это для него «мое важное дело в жизни.
— Он ничего не говорил насчет выпивки?
— Томми не пьет. Ему нужно было встретиться с кем-то…
— Например, с продавцом наркотиков?
Стелла широко раскрыла глаза.
— Мистер Арчер, почему вы все время ищите в моих словах какой-то грязный смысл?
— Наверное, потому, что мне часто приходится иметь дело с грязными людишками… Между прочим, иногда даже мать наркомана и его девушка не знают, что он принимает наркотики.
— Томми категорически против всяких наркотиков, он знает, что они сделали с некоторыми…
Девушка спохватилась и закрыла рот рукой.
— Ты хотела сказать…
— Ничего я не хотела.
Установившееся между нами взаимопонимание явно шло на убыль, и я попытался восстановить его.
— Послушай, Стелла, я роюсь в грязи вовсе не для забавы. Тому угрожает серьезная опасность. Ты обязана сказать мне, если он связан с наркоманами.
— Этим занимается кое-кто из его приятелей-музыкантов, — пробормотала девушка. — Но они не станут его втягивать.
— Что за «приятели-музыканты»?
— Ну, ребята, с которыми он этим летом играл на пианино, пока не запретил отец. Томми ходил на их воскресные концерты в «Баре на этаже».
— В один из тех кабаков, о которых говорила мать?
— Это не кабак, и ни в какие кабаки Томми меня не приглашал. Просто удобное место, где они собираются и играют. Он хотел, чтобы я послушала.
Томми — хороший пианист, и они даже звали его в свой ансамбль.
— Кого из участников ансамбля ты знаешь?
— Только одного — Сэма Джекмена. Он когда-то работал гардеробщиком в пляжном клубе, а теперь играет на тромбоне. В ансамбле есть еще саксофонист, трубач и барабанщик, но их я не знаю.
Порыв холодного ветра проник в окно хижины, и Стелла вздрогнула. Голоса миссис Карлсон уже не было слышно. Я испытывал неловкость, задерживая девушку так долго, но мне хотелось услышать от нее все, что она знала.
— Скажи, Стелла, как по-твоему, субботняя поездка Тома имела какое-нибудь отношение к его приятелям-музыкантам?
— Нет. Он бы сказал мне. Это было что-то более секретное.
— Он так и сказал — «секретное»?
— А зачем ему нужно было говорить? Я видела, как он волновался.
— По-хорошему или по-плохому?