KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Можно помереть со смеху

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Можно помереть со смеху" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Проклятье! – сказал Селлерс. – Это ты втянул меня в это дело, Лэм.

– Во что?

– В дело об убийстве! Потом оказалось, что труп – жив и здоров!

– Миссис Рейли первой заварила это дело, – сказал я.

– Но не со мной, – напомнил Селлерс. – Тем не менее пойдем поговорим с ней.

На этот раз нам даже не пришлось звонить в дверь. Теперь миссис Рейли не притворялась, что не подглядывала за нами и не ожидала нас. Она распахнула дверь, стоило нам ступить на крыльцо.

– С добрым утром, с добрым утром! – приветливо затараторила она. – Заходите. Я умираю от желанию узнать, что там происходит.

Селлерс, стоя в дверях, сказал:

– Только один вопрос. Вы видели там женщину?

– Видела.

– Это миссис Велс?

– Да.

– Это та женщина, о которой вы говорили, что ее убили.

– Ну что вы говорите, офицер! Я вовсе не утверждала, а только предполагала, что она убита. Я рассказала о подозрительных обстоятельствах. Я слышала ссору, а затем крик этой женщины и видела несущего что-то мужчину.

– На что было похоже это «что-то»?

– Ну, на основании того, что я знаю теперь, я полагаю, что эта была просто пара одеял.

– Вы предполагали, – сказал Селлерс, – что мужчина нес завернутый в ковер труп: ноша была тяжелой и колыхалась…

– Ну, человек с одного взгляда не может с уверенностью определить, насколько тяжела ноша.

– Впрочем, вы можете сказать, что мужчина имеет право прогуливаться с чем-то тяжелым на плече, – сказал Селлерс.

– Ну, я… Конечно, это была ночь. Я только пытаюсь рассказать вам, офицер, что происходило. И это все. Я просто выполняю свой долг.

– Вы говорили мне, что слышали звук удара, – вмешался я.

– Ну и что из этого?

– Я только хочу услышать, что вы скажете на этот раз.

– Это не относится к делу. Любой мужчина может ударить свою жену, но я не говорила, что слышала звук удара. Я сказала, что слышала звук, который можно было бы принять за звук удара.

– Вы разговаривали об этом с миссис Велс? – спросил Селлерс.

– Нет. И я буду вам благодарна, если мое имя не будет фигурировать в этом деле.

– Полагаю, что вы можете отблагодарить меня сейчас, – успокоил ее Селлерс.

– У вас нет сомнений, что это действительно миссис Велс? – настаивал я. – Именно та женщина, которая?..

– Вы думаете, такую женщину можно с кем-то спутать? – в свою очередь спросила миссис Рейли.

– Ладно, пусть будет так, – сказал ей Селлерс и, обращаясь ко мне, добавил: – Поехали, Лэм.

Мы направились к машине Селлерса. У выхода из дома миссис Рейли напомнила сержанту:

– Я полностью доверяю вам и уверена, что мое имя не будет связано с этим делом.

Селлерс не потрудился даже обернуться или ответить на ее просьбу.

– О’кей, мистер Умник, – сказал он, когда мы сели в машину. – Ты втянул меня в эту историю, теперь вытаскивай из нее.

– А что такого в этой истории? – спросил я.

– Ничего. Совсем ничего такого! – сказал он. – Всего только рапорт об убийстве, которого на самом деле не было. Переполошили всех на свете историей, основанной на сплетнях об убитой женщине, которая в конечном итоге оказывается живой и невредимой.

– Даже слишком живой, – подтвердил я.

– Теперь можно говорить что угодно, – сказал Селлерс. – Но это бесполезно, я организовал слежку за этим проклятым домом в три смены, чтобы обеспечить круглосуточное наблюдение. Я держал ситуацию под контролем, чтобы, когда покажется Велс, его можно было сразу допросить. Я должен регулярно обо всем докладывать. А теперь мне придется краснеть перед начальством.

– Ты зашел в этом слишком далеко, – сказал я. – Почему бы не держать это дело под контролем до тех пор, пока Велс не засветится в кадре, после чего почему бы не допросить его?

– О чем? – насмешливо спросил Селлерс. – О семейной ссоре с женой?

Селлерс вынул изо рта сигару и выбросил ее на улицу.

– В следующий раз, когда ты, Дональд Лэм, дашь мне наводку об убийстве, не обижайся, если я в середине разговора брошу телефонную трубку.

– И ты тоже не обижайся, – сказал я ему, – если в следующий раз, получив сведения об убийстве, я просто забуду сообщить о них.

Он задумчиво посмотрел на меня и сказал:

– Черт возьми, ты пытаешься использовать мои собственные слова, чтобы переспорить меня. Ну, хватит об этом! Ты можешь что-нибудь придумать, как снять меня с крюка?

– Есть кое-какие идеи.

– Так-то лучше, – сказал он. – Что же это за ценные идеи?

– Прежде чем закрыть дело, надо бы поподробнее узнать о Корнинге, – сказал я ему. – Ты расколешь его, как ты умеешь это делать. А через него мы сможем выйти на Друрри Велса.

– А теперь слушай меня, Соколиный Глаз, – сказал Селлерс. – Я ведь служу в отделе по расследованию убийств, припоминаешь? Не думай, что ты можешь сначала вытащить меня из неприятной истории, а потом сделать сообщником в недостойной сотрудника отдела по расследованию убийств жульнической игре.

– Это значит, что ты должен иметь труп?

– Я должен иметь выход из скверной ситуации. У тебя есть такой выход?

– Пока нет.

– А какие-нибудь идеи?

– У меня есть половина идеи.

– Ну, значит, ты имеешь много больше, чем имею я, и ты лучше оставь эту полусырую идею до тех пор, пока она не созреет полностью. Когда эта идея созреет и встанет на ноги, тогда позовешь меня.

Глава 7

Утро в пятницу было многообещающим – ясное голубое небо, ласкающие тело и душу солнечные лучи, кристально чистые снеговые вершины гор и напоенный ароматом растений воздух.

В своем «придворном» ресторане я получил мой обычный завтрак: яйца всмятку, сухие хлебцы, кофе, мармелад. Я обдумал ситуацию еще раз. Друрри Велс был женат на Эстель Амблер. Документы о разводе с ней обнаружены не были. По документам она проживала в городе Сакраменто. Я записал ее адрес, взял телефонную книгу этого города и начал искать номер ее телефона. Там значился телефон миссис Гордон Амблер, адрес которой совпадал с адресом Эстель Амблер.

Я позвонил по этому телефону в Сакраменто.

– Можно попросить Эстель? – спросил я.

– Ее сейчас нет дома. Она вернется примерно через полчаса. Что-нибудь передать ей? – спросил женский голос.

– Нет, я позвоню позже, – сказал я и повесил трубку.

Достав свою записную книжку, я начал в ней новый раздел «Доходы и расходы» и записал в расходную часть оплату междугородного разговора с Сакраменто.

Я позвонил в агентство. По расписанию очередной лайнер в Сакраменто вылетал через сорок семь минут. Я зарезервировал место и надеялся, что у меня будет достаточно времени для того, чтобы позвонить из аэропорта Берте, но, когда я туда приехал, уже объявляли посадку, и я едва успел припарковать машину и достать билет. Я торопливо забрался в самолет, пристегнул ремень и начал раздумывать над тем, как подскочит давление у Берты: ведь ей предстоит провести целый день, не зная, куда я делся, или руководить мной на дальнем расстоянии в городе Сакраменто. Я решил об этом не думать, откинулся на спинку кресла и попытался расслабиться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*