Эрл Гарднер - Золото поступает в слитках
– У себя в офисе. Стоулд и я болтали, составляли планы по продаже недвижимости.
– Ол-райт, были у Рингоулда враги?
– Я не в курсе дела. Моя работа касается экономической политики корпорации. Персоналом управляет мистер Бернард Картер.
Копы задали еще несколько вопросов и уехали.
Я заметил, как Альта на цыпочках вышла из своей комнаты. Я мягко втолкнул ее обратно.
– Все в порядке, – сказал я. – Идите спать. Они хотели видеть Боба.
– Зачем?
– Кажется, Рингоулд работал на Боба.
– Но зачем им понадобился Боб?
Я счел момент подходящим.
– Рингоулда убили.
Она стояла, словно окаменев, безмолвная и почти бездыханная, губы ее побелели.
– Вы! – наконец произнесла она. – Боже, боже, Дональд, только не вы! Вы не…
Я покачал головой.
– Но вы должны были. В противном случае вы бы не смогли раздобыть…
– Замолчите! – оборвал я.
Она приблизилась ко мне, точно во сне. Холодные пальцы коснулись моей ладони.
– Кем, вы думаете, он был для меня?
– Я ничего не думаю.
– Но почему вы, почему вы…
– Послушайте, глупышка, – сказал я, – я сделал все возможное, чтобы выгородить вас. Понятно? Подумайте, как обстояли бы дела, найди они у Рингоулда ваш чек.
Я видел, что она напряженно размышляет.
– Идите спать, – повторил я. – Впрочем… подождите минутку. Спуститесь вниз. Спросите, что случилось, из-за чего весь этот шум. Вам объяснят. Все в доме взволнованы, обсуждают происшествие. Никто не заметит выражения вашего лица, не запомнит ваших слов и вообще вашей реакции. Утром к вам будут более внимательны. Кто-нибудь из домашних знает, что вы были знакомы с Рингоулдом?
– Никто.
– Вы и раньше встречались с ним?
– Нет.
– Если вас спросят об этом, обойдите вопрос. Ясно? Но не лгите – пока еще не требуется.
– Но как же мне не ответить, если меня спросят?
– По-прежнему задавайте вопросы сами. Это лучший способ уйти от ответа. Спросите мачеху, зачем им потребовался Тиндл в такое позднее время, ночью… Спрашивайте всех о чем угодно, но не суйте голову в петлю. Поняли?
Она кивнула.
Я подтолкнул Альту к лестнице.
– Ну, ступайте вниз и не обмолвитесь случайно, что только что разговаривали со мной. Я иду спать.
Я вновь лег в постель, но не смог уснуть. Я слышал голоса внизу, под лестницей, тихие шаги по ступеням. Кто-то прошел по коридору к моей комнате, задержался там и прислушался. Мрак уже рассеивался, так что я мог различать предметы. Дверь была не заперта. Я ждал, что она отворится. Этого не случилось.
Рассвело, и тут я внезапно почувствовал страшную сонливость. Хотелось отдохнуть, расслабиться, сбросить напряжение. Заледеневшие от долгого стояния в коридоре ноги наконец согрелись. Я задремал. В ту же, как мне показалось, секунду постучался дворецкий. Было время давать уроки Генри Эшбьюри.
Внизу, в спортзале, Эшбьюри даже не стал снимать свой тяжелый шерстяной халат.
– Слышали о ночном происшествии?
– Каком?
– Один из людей, работавших в компании Роберта, погиб.
– Автокатастрофа или что-нибудь в этом роде?
– В этом роде, – промычал он и спустя мгновение пояснил: – Три выстрела из револьвера тридцать восьмого калибра.
Я пристально посмотрел на него:
– А где был в это время Роберт?
Он не отвел глаз.
– А где были вы?
– Работал.
– Над чем?
– Занимался порученным мне делом.
Он вытянул из кармана халата сигару, откусил кончик, закурил.
– Раздобыли что-нибудь интересное?
– Еще не знаю.
– А что вы вообще думаете по поводу нашего дела?
– Думаю, что понемногу продвигаюсь.
– Нашли того, кто шантажировал мою дочь?
– Я не уверен, что ее шантажировали.
– Без серьезной причины она не стала бы разбрасывать чеки, как конфетти.
– Да, конечно.
– Я хочу, чтобы вы сумели прекратить это.
– Думаю, что сумею.
– Вам понадобилось порядочно времени, чтобы наметить какие-то успехи, – заметил он. – Учтите: я плачу за результаты.
Наступившее молчание сделало эту фразу особенно весомой. Выдержав паузу, я парировал его реплику:
– Все дела фирмы ведет Берта Кул.
Эшбьюри расхохотался:
– Я бы сказал, Дональд, что вы маловаты в росте, но велики в сообразительности. Я никогда не встречал ни одного высокого парня, который превосходил бы вас в находчивости.
Он не спросил, что именно позволяет мне говорить о своих успехах. Я тоже не тревожил его никакими расспросами. Как обычно, я поднялся к себе, принял ванну и спустился к завтраку.
Миссис Эшбьюри, по-видимому, пребывала в ужасном волнении. Горничные поминутно влетали в ее комнату и тут же выпархивали обратно. Вызвали врача. Эшбьюри объяснил, что его жена провела ужасную ночь. Роберт Тиндл выглядел так, словно он побывал в машине для отжимки белья. Сам Генри Эшбьюри помалкивал. Я наблюдал за ним украдкой и решил, что сильные мира сего – те, кто имеет деньги и умножает их, – проведут кого угодно и всегда будут владеть ситуацией.
После завтрака Эшбьюри как ни в чем не бывало отправился к себе в контору. Тиндл уехал вместе с ним, в его машине. Я выждал некоторое время, затем вызвал такси и велел подъехать к «Фиделити-Билдинг». Это был адрес юрисконсульта, который назвал полиции Тиндл.
Юридическая контора Лейтона Крумвезера помещалась на двадцать девятом этаже. Секретарша попыталась выведать у меня кое-что обо мне и о причине визита. Я сообщил ей, что хочу вручить мистеру Крумвезеру энную сумму денег. Меня быстро впустили.
Крумвезер оказался костлявым субъектом с вытянутым лицом и тонким, загибающимся книзу носом, куда все время соскальзывали его очки. Щеки запали, и общая картина – крупнокостное сложение при явном недостатке плоти – дополнялась глубоким разрезом тонкого рта.
– Ваше имя? – холодно осведомился он.
– Лэм.
– Вы сказали, что у вас есть для меня деньги.
– Да.
– Где они?
– Я их еще не получил.
Две глубокие морщины, обозначившиеся посреди лба, еще больше подчеркнули удлиненность носа.
– Кто платит? – спросил он.
– Простаки, – ответил я.
Крумвезер внимательно оглядел меня. Его маленькие черные глазки не гармонировали с крупными чертами лица.
– Расскажите мне об этом.
– Я – учредитель корпорации, – представился я.
– Вы не похожи на учредителя.
– Именно поэтому дела мне особенно удаются.
Он кашлянул, я увидел длинные желтоватые зубы. Он явно забавлялся нашей беседой.
– Продолжайте.
– Нефтяные месторождения, – сообщил я.
– Что они собой представляют?
– Перспективные земли, которые прямо-таки истекают нефтью.
Он одобрительно кивнул.
– Я пока еще никому не проболтался о них.
– И когда вы намерены «проболтаться»?