Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
— Даже не знаю, зачем я вам все это рассказал, — проговорил он. — Мне следовало бы понять, что мы с вами в любом случае останемся врагами.
— А вот тут вы ошибаетесь, — заметил Краг. — Я вовсе не собираюсь с вами враждовать. К тому же это дело меня вообще не интересует.
Американец недоверчиво улыбнулся:
— Вот как? Когда же вы потеряли к нему интерес?
— Два дня назад, — ответил Краг.
— Что же тогда заставило вас явиться в пансион, вырядившись учителем танцев?
— Учителем танцев? — удивился детектив. — Я не стал бы менять свою внешность, даже если бы пожелал навестить мою старую клиентку фру Хейг. Какой в этом смысл? Ведь я же не злоумышленник…
Он немного помолчал, затем добавил:
— Кажется, теперь я понимаю, в чем дело. Вы решили, что за вами следят, и вы полагаете, что это я за вами шпионю. Поэтому пытаетесь оказать на меня давление — в надежде, что ваши подозрения подтвердятся. Уверяю вас, относительно меня вы заблуждаетесь. Но если бы даже ваши догадки были верны, вам все равно не удалось бы одурачить меня подобными россказнями.
Асбьёрн Краг посмотрел на часы, недвусмысленно давая гостю понять, что пора заканчивать беседу.
Американец мгновенно преобразился. Он со смущенной улыбкой протянул Крагу руку.
— Давайте забудем это маленькое недоразумение, — сказал он. — Независимо от того, чью сторону вы держите…
— Прошу прощения, но вынужден повторить: я не поддерживаю ни вас, ни противоположную сторону, — ответил детектив. — Могу лишь дать вам совет: станет туго — обращайтесь ко мне. Правда, в этом случае я рассчитываю на большую откровенность с вашей стороны. И заранее предупреждаю… не пытайтесь меня обмануть, — ведь через несколько дней, возможно, даже в ближайшие часы я буду знать об этом деле гораздо больше, чем знаете вы.
— Довольно смелое заявление…
— Возможно, но я не бросаю слов на ветер.
— Что ж, прекрасно. Значит, вы готовы нам помочь, если нам вдруг понадобиться ваша помощь?
— Да.
— А почему бы вам не помочь нам сейчас?
— Пока вы не использовали все свои козыри, вы не представляете для меня интереса.
— Тогда и говорить пока не о чем, — сказал американец. — Но прежде чем я уйду, позвольте задать вам один вопрос. Если нам все же придется обратиться к вам за помощью, вы объявитесь в своем истинном облике, то есть в качестве Асбьёрна Крага, или же снова устроите маскарад, например, прикинитесь оперным певцом?
— Уж если я возьмусь за это, вы поймете, с кем имеете дело.
Американец на секунду замялся. Затем коротко кивнул, усмехнулся и вышел за дверь!
Едва гость ушел, Краг поспешил к себе в архив, смежную с кабинетом небольшую комнатку, сплошь уставленную книгами, заваленную кипами газет и всевозможными картами. Казалось, Краг уже успел забыть о недавнем посетителе. Он увлеченно, тщательнейшим образом изучал страницы объявлений, перелистывал последние номера газет, сложенные на столе аккуратной стопкой.
Наконец он нашел то, что искал, — коротенькое объявление, которое тотчас же вырезал и сунул в карман жилетки.
Было семь вечера. Краг надел дождевик, хотя погода, казалось бы, не сулила неприятных сюрпризов, надвинул на глаза свою широкополую шляпу и вышел из дому.
Он шел по своему обычному маршруту.
Вскоре он заметил какую-то темную фигуру, притаившуюся в подворотне на противоположной стороне улицы. Это был мистер Франклин, американец. Учтиво приподняв шляпу, Асбьёрн Краг как ни в чем не бывало проследовал дальше.
Добравшись до центра города, он, не раздумывая, направился ко входу в «Гранд Отель». В вестибюле тотчас же наткнулся на директора.
— Меня здесь нет и не было, — бросил Краг на ходу.
Директор понимающе улыбнулся.
Когда Краг, миновав ресторан, направился к запасному выходу, к выходу на Русенкрансгатан, некий господин американского облика поспешно зашел в вестибюль и, заявив, что ему необходимо переговорить с директором, передал свою визитную карточку.
Директор, взглянув на карточку, глубоко задумался…
Однако последуем за Асбьёрном Крагом.
Несколько минут спустя он уже стоял у другого отеля, — их было довольно много в этой части города.
Краг зашел в приемную и попросил разрешения посмотреть регистрационную книгу.
Он пробегал графу за графой, пока не отыскал интересующее его имя. В этой графе было написано: «Пупрейн Рюслеван, землевладелец».
«Не густо…», — размышлял Краг.
— Скажите, сколько ему может быть лет? — спросил детектив у сидевшей за конторкой молодой особы.
— Думаю, лет сорок.
— Простите, а как он выглядит?
— Светловолосый, рослый, хорошо одет… и вообще — на вид вполне благополучный и весьма образованный господин.
— Его здесь часто навещают?
— Нет, не часто. Иногда к нему приходит дама среднего возраста. Обычно она приходит около часа дня.
— А как выглядит эта дама?
— Рыжеволосая, довольно полная, а лицо… словно каменное, строгое… Она говорит с сильным акцентом.
Краг удовлетворенно кивнул. Он был на верном пути. Судя по описанию, речь шла о фру Хаберманн.
Детектив снял плащ и шляпу.
— Скажите, господин Рюслеван сейчас у себя? — спросил он.
— Да, у себя. Он вернулся полчаса назад, но в восемь он обычно выходит на прогулку, так что поторопитесь, если хотите его застать. Он снимает 34-й номер, на четвертом этаже.
Краг уже направился к двери, когда в вестибюль гостиницы вошла дама. Он увидел ее сквозь стеклянную дверь — и тотчас же уткнулся в лежавшие на столе газеты.
Дама поднималась по лестнице.
Детектив вопросительно взглянул на свою собеседницу.
— Это она? — спросил он.
Та кивнула.
Вверх по лестнице поднималась фру Хаберманн.
ТРИНАДЦАТАЯ ГЛАВА
СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ
Появление Асбьёрна Крага немного встревожило служащую, — ведь гостиница пользовалась прекрасной репутацией. Но детектив ее успокоил, заверив, что ни о каком преступлении и речи быть не может и что он пришел лишь для того, чтобы навести кое-какие справки. Более того: пояснил, что речь идет об американском наследстве в несколько сот тысяч долларов; репутации же отеля абсолютно ничего не угрожает.
Комната, примыкающая к 34-му номеру, по чистой случайности оказалась незанятой, и Краг не преминул этим воспользоваться. Комнаты были смежными, хотя разделявшую их дверь, разумеется, заперли на ключ. В 34-м номере звучали приглушенные голоса, но о чем шла речь, Краг не уловил. Наклонившись, он приложил ухо к замочной скважине, прикрытой с противоположной стороны задвижкой.