Эрл Гарднер - Дело влюбленной тетушки
Когда они заняли места, Дрейк усмехнулся:
– Я так голоден, что единственное, что меня насытит, это огромная отбивная. Но если я ее закажу, то на приготовление уйдет минут пятнадцать, а нам позвонят именно тогда, когда мясо подадут на стол…
– Пусть себе звонят, – пожал плечами Мейсон. – Мы просто попросим аризонских детективов проследить за ними. Если они отправятся в отель – одно дело, если к мировому судье, чтобы получить разрешение на брак, – совсем другое.
Подошла официантка, и Мейсон сделал заказ:
– В первую очередь принесите нам три коктейля «Лобстер», а пока мы ими займемся, вы накроете на стол. Побольше зеленых маслин и сельдерея. Мы хотим получить три самые лучшие отбивные. И побольше кофе. И, пожалуйста, поторопитесь, мы спешим.
Официантка кивнула и удалилась.
– Ну, – улыбнулся Пол Дрейк, потирая руки, – удивится же мой желудок, если в него попадет все заказанное. Мне все больше начинает казаться, что телефон зазвонит именно в ту минуту, когда нам принесут отбивные. Поднимется тревога, и мы выскочим отсюда, не притронувшись к мясу.
– Она уже несет коктейли, – заметил Мейсон. – Во всяком случае, к еде мы приступим.
К коктейлю полагался салат с крабами, поэтому он и назывался «Лобстер». Они накинулись на салат, заедая его маслинами и зеленью. Взглянув в сторону двери, Пол удовлетворенно отметил:
– Уже несут отбивные. Только бы не зазвонил телефон!
Официантка поставила поднос с блюдами под крышками на служебный столик, подхватила первое блюдо салфеткой, водрузила перед Деллой Стрит и эффектным жестом откинула серебряную крышку. Аппетитный запах жареного мяса и подрумяненной картошки наполнил воздух.
Кассирша, появившись за спиной Дрейка, сказала извиняющимся тоном:
– Вас вызывают, мистер Дрейк. Вот телефон.
Детектив застонал, взял телефонную трубку и произнес:
– Пол Дрейк слушает…
– Минутку, – заметила кассирша. – Я должна его подключить. Вот теперь можете говорить.
– Алло! – рявкнул в трубку детектив. – Да, говорит Дрейк.
– Извините, джентльмены, – сказала Делла Стрит, взяла вилку и нож и вонзила их в сочное мясо, – но я не желаю, чтобы все это пропало!
Официантка поставила блюдо перед Мейсоном и тоже сняла крышку.
– Как быть с порцией этого господина? – спросила она. – Подождать, пока он закончит телефонный разговор?
– Нет, – возразил Мейсон. – Подавайте и ему.
Дрейк отодвинул телефон в сторону, кивнул официантке и сказал в трубку:
– Вы не уверены… нет? Больше никаких новостей? Никаких признаков разыскиваемых? Мы отсюда уйдем примерно минут через двадцать пять или тридцать.
Он положил трубку, отодвинул подальше телефонный аппарат, взял нож и вилку и накинулся на еду.
– Что случилось? – спросил Мейсон.
Дрейк не ответил, пока не прожевал кусок отбивной. Затем проворчал:
– Ничего особенного. Это может и обождать.
– Как долго? – поинтересовался Мейсон.
– Пока я не поужинаю, – заявил Дрейк. – А если кому-то кажется, что я неумеренно поглощаю пищу и неприлично веду себя за столом, мне на него ровным счетом наплевать.
– Мы же не на званом обеде! – рассмеялась Делла.
Дрейк, не отвечая, продолжал расправляться с отбивной.
– Чем сдобрить ваш салат? – обернулась официантка к Делле Стрит. – Какую приправу вы предпочитаете?
– «Тысячу островов», – ответила Делла Стрит.
Мейсон поднял кверху два пальца:
– Принесите две.
– Три, – поправил Дрейк.
Он удовлетворенно вздохнул и сделал глоток минеральной воды.
– Вот уж действительно сюрприз, – усмехнулся детектив. – Никак не предполагал, что успею поесть… Звонил, как ты догадываешься, Перри, аризонский оперативник, оставшийся на шоссе. Он сказал, что видел, как в сторону Калифорнии выехала машина. Он полагает, что это машина Джорджа Летти. Вот он и захотел узнать, следует ли ему кого-то отправить следом или же сосредоточить все внимание на работе здесь. Я велел ему оставаться на месте до нашего приезда.
– Он уверен в том, что это Летти? – спросил Мейсон, сузив глаза.
– Нет, полной уверенности нет, автомобиль промелькнул мимо…
– Машина с массачусетским номером не появлялась?
– Нет, ее не было. Оперативники проверяли всех пассажиров, приехавших автобусами, но никого с повязкой на глазу не обнаружили. Конечно, проверить все автобусы все равно не удастся, поэтому они главным образом обращают внимание на машины.
Мейсон отодвинул свой стул, подошел к кассирше и спросил:
– Не могли бы вы соединить меня с отелем «Биснага» и перевести разговор на наш столик?
– С удовольствием, мистер Мейсон.
Адвокат вернулся к столу, и уже через минуту кассирша показала ему жестом, чтобы он поднял трубку.
– Отель «Биснага»? – спросил он.
– Совершенно верно, – ответил низкий мужской голос.
– Меня интересует, – сказал адвокат, – не останавливался ли у вас Джордж Летти? Он должен был приехать около часа назад.
– Повторите, пожалуйста, кто вас интересует?
– Л-е-т-т-и.
– Подождите, сейчас посмотрю. Нет, мистера Летти у нас нет.
– Вы не забронировали для него номер?
– Одну минуточку, я проверю… Нет, никакого Летти. Его здесь нет, и номера для него не оставлено.
– Благодарю вас, – сказал Мейсон. – Извините за беспокойство. Мне нужно было с ним связаться по делу.
– Для этого мы здесь и находимся, – ответили на том конце провода. – Я сожалею, что ничем не могу помочь.
Мейсон отодвинул телефон, лицо его посуровело.
– Его нет? – спросил Дрейк.
– Нет.
– Что это означает, Перри?
– Откуда мне знать, – поморщился Мейсон. – Я сожалею, что дал ему двадцать долларов.
– Наверное, он позвонил Линде, – предположил Дрейк, – а она по-прежнему хочет держать его за руку. По-моему, это наиболее правдоподобное объяснение.
– Возможно, – согласился Мейсон. – Рассказывает сказочки о сбережениях и строгой экономии во всем. Если он не научится твердо стоять на ногах, из него никогда не получится порядочного юриста.
– Из него уже получился неплохой альфонс! – заметила Делла Стрит.
Мейсон кивнул в знак согласия и встал, показывая, что ужин закончен. Через несколько минут такси доставило их на автостраду.
– Не видели машину с массачусетским номером? – спросил Дрейк у аризонского оперативника.
– Нет. Сколько времени мы должны вести наблюдение?
Дрейк вопросительно посмотрел на Мейсона.
– Как долго вы можете нести дежурство? – спросил адвокат.
– Всю ночь, если хотите.
– Отлично. Мы едем в отель «Биснага». В каждом номере есть телефон. Вызовите меня или Пола, как только что-то прояснится. Хорошо, если бы у вас наготове была машина на случай наблюдения за объектом. Звоните нам, мы не станем ложиться, так что прибудем сразу же.