KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело предубежденного попугая

Эрл Гарднер - Дело предубежденного попугая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело предубежденного попугая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Скорее всего, — констатировал шериф, — хозяин здесь не был достаточно долго. Но уходил он отсюда в спешке. Даже позабыл про свою сигарету.

— Как вы узнали, что здесь находится этот дом? — требовательно спросил сержант Холкомб у Мейсона.

Мейсон повернулся к нему спиной и двинулся к выходу.

— Одну минуточку, мистер Мейсон, — остановил его шериф Барнес.

Мейсон послушно повернулся.

— Вы знали, что от телефонной линии имелась отводка, Мейсон?

— Честное слово, шериф, я не имел никакого понятия об этом.

— И вы обнаружили его случайно?

— Да, совершенно случайно.

Шериф Барнес колебался. Сержант Холкомб демонстративно отвернулся, не желая принимать в дискуссии никакого участия.

— Известно ли вам, — спросил наконец шериф Барнес, — что Фраймонт С. Сейбин участвовал в попытке разоблачить коррупцию в Управлении полиции?

— Боже мой, нет! — воскликнул Мейсон.

Сержант Холкомб, побагровев от ярости, заявил:

— Я сообщил вам эти сведения вовсе не для того, чтобы вы разглашали их направо и налево, шериф!

Барнес, не отводя глаз от лица Мейсона, ответил:

— Я не разглашаю их направо и налево. Возможно, мистер Мейсон, вы слышали об анонимных уведомлениях членам Большого Жюри, после чего они начали расследование против нескольких выдающихся политических деятелей?

— Вот об этом до меня доходили кое-какие слухи, — осторожно сказал Мейсон.

— Знаете ли вы, что информация поступала, или должна была поступить, от частного лица?

— Да, что-то подобное я слышал.

— Вы не догадывались, что этим человеком был Фраймонт С. Сейбин?

— Шериф, у меня даже мыслей подобных не было, — признался Мейсон.

— Тогда все, — сказал шериф Барнес. — Я просто хотел убедиться в этом, мистер Мейсон.

— Благодарю, — попрощался Мейсон и вышел из лесного домика.

3

Пол Дрейк ждал Мейсона в вестибюле отеля Плаза в Сан-Молинас. Детектив взглянул на часы и заметил:

— Ты опоздал, Перри, но Гиббс нас ждет.

— Прежде чем мы туда отправимся, Пол, — сказал Мейсон, — я хотел бы узнать, пытался ли кто-нибудь еще связаться с Гиббсом?

— Не думаю. А что?

— Ты точно знаешь?

— Нет, но я примерно с час крутился там, а потом отправился в отель. Я думал, что ты подъедешь с минуты на минуту.

— Я задержался, потому что мы обнаружили, что к телефонной линии, ведущей к домику Сейбина, кто-то подключился, — ответил Мейсон.

— Подключился к его линии?

— Да. Возможно, что отводной линией в последнее время не пользовались, но с другой стороны кто-то мог подслушивать наш с тобой разговор. Сейбин финансировал комиссию, которая расследовала дело по обвинению в подкупе и взяточничестве в Управлении полиции. Поступила анонимная информация в Большое Жюри.

Дрейк тихонько свистнул.

— Если дело обстояло так, — сказал он, — то у Сейбина были сотни врагов, готовых с ним разделаться, даже глазом не моргнув.

— В этом направлении работает полиция, — заметил Мейсон. — Нам с тобой с этой проблемой не справиться.

— Ты хозяин, тебе и решать, — пожал плечами Дрейк. — Но все же нам надо съездить к Гиббсу и поговорить с ним. У него имеется замечательное описание человека, купившего попугая.

— Он не сомневается в отношении попугая?

— Да, — ответил Дрейк. — По его словам, у человека был потрепанный вид, но иного ожидать не приходится. Если кто-то из высокопоставленных негодяев решил покончить с Сейбином, он не стал бы сам заниматься мокрым делом, а нанял бы какое-нибудь отребье.

— Гиббс узнал бы человека, купившего попугая, если бы взглянул на него еще раз?

— Говорит, что да.

— Хорошо, — кивнул Мейсон. — Поехали.

Делла Стрит ждала их в машине, не выключая мотора. Поздоровавшись с Дрейком, она протянула Мейсону газету.

— Прочти последний дневной выпуск. Мне отправляться с тобой, шеф?

— Да.

— Куда ехать, Пол? — спросила Делла.

— Прямо вдоль улицы три квартала, потом свернуть направо, проехать еще три квартала и сделать левый поворот. Дом находится посреди квартала на боковой улице. Так что машину можно будет поставить прямо перед ним.

— Хорошо, — сказала она и плавно тронула машину с места.

Мейсон развернул газету, проворчав:

— Вряд ли я найду для себя что-нибудь новое.

— Каким образом они сумели так точно определить время убийства, если долго не находили труп? — спросил Дрейк.

— Это целая история, — улыбнулся Мейсон. — Все построено на дедуктивных выводах шерифа. Я бы сказал, что голова у него работает неплохо. Я тебе все подробно расскажу, когда у нас будет побольше времени.

Он успел просмотреть содержание передовицы, пока Делла вела машину к зоомагазину. Когда автомобиль остановился, Мейсон и Дрейк вылезли первыми.

— Мне здесь оставаться? — спросила Делла.

— Да, так будет разумнее, — сказал Дрейк. — Припаркуйся перед пожарным гидрантом и не выключай мотора. Вряд ли мы долго там задержимся.

Мейсон протянул ей газету:

— Просмотри последние известия, пока мы занимаемся попугаем. И перестань жевать сухари. Ты испортишь аппетит!

— Все было хорошо, пока ты не напомнил об этих сухарях для сойки, — рассмеялась она. — Поскольку мы с Полом рассчитывали на хороший обед в приличном ресторане, то ты должен радоваться, что я грызу сухари и не стану из-за этого требовать всех блюд из меню.

Усмехаясь над ее шуткой, Мейсон и Дрейк вошли в зоомагазин.

Артур Гиббс оказался высоким, худощавым человеком, с совершенно лысой головой и выцветшими голубыми глазами.

— Привет, — сказал он довольно приятным голосом. — А я уже решил, что вы не придете, и думал закрывать магазин.

— Это Перри Мейсон, — представил Пол Дрейк.

Мейсон протянул руку. Гиббс пожал его ладонь костлявыми, вялыми пальцами и спросил:

— По-видимому, вы интересуетесь попугаем?

Мейсон кивнул.

— Хорошо, все было так, как я рассказывал, — сказал Гиббс Полу Дрейку.

— Это не имеет значения, — заметил Пол Дрейк. — Пусть мистер Мейсон услышит все от вас.

— Хорошо, мы продали попугая…

— Начните с того, — попросил Дрейк, — что объясните мистеру Мейсону, как вы опознали попугая.

— Хорошо, — в третий раз согласился Гиббс и начал: — Конечно, я основываюсь лишь на предположении. Вы спросили, не знаю ли я попугая, который страшно ругается, когда хочет есть. Я сам научил его этому.

— Почему вы это сделали? — поинтересовался Мейсон.

— Покупатели бывают разные, — усмехнулся Гиббс. — Некоторым людям кажется забавным, что попугай ругается. Обычно они вскоре устают от ругани и стараются избавиться от птицы, но сперва все умиляются.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*